"or at the request of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو بناء على طلب
        
    • أو بطلب من
        
    • أو بناءً على طلب
        
    • أو طلب
        
    • أو على طلب من
        
    • أو بناء على طلبها
        
    • أو بناء على طلبه
        
    The committee could meet at regular intervals or at the request of its members or other Member States. UN ويمكن للجنة أن تنعقد بصفة دورية أو بناء على طلب أعضائها أو طلب دول أعضاء أخرى.
    The special complexity of the case must be decreed by a judge at first instance, ex officio or at the request of Public Prosecution. UN ويجب أن يَصدر قرار بأن القضية معقدة بصورة استثنائية من قاض محكمة أول درجة، بحكم منصبه أو بناء على طلب الادعاء العام.
    The investigation may be initiated by the unit on its own authority or at the request of a party. UN ويجوز البدء في التحقيق من جانب الوحدة استنادا الى سلطتها الخاصة أو بناء على طلب أحد اﻷطراف.
    The Trial Chamber, on its own motion, or at the request of the Prosecutor or the defence, may postpone the date of the trial. UN ويجوز للدائرة الابتدائية أن ترجئ بطلب منها، أو بطلب من المدعي العام أو الدفاع، موعد المحاكمة.
    The Trial Chamber, on its own motion, or at the request of the Prosecutor or the defence, may postpone the date of the trial. UN ويجوز للدائرة الابتدائية أن ترجئ بطلب منها، أو بطلب من المدعي العام أو الدفاع، موعد المحاكمة.
    Such consultations may be arranged at the invitation of the Commission or at the request of the organization. UN ويجوز ترتيب هذه المشاورات بناءً على دعوة اللجنة أو بناءً على طلب المنظمة.
    Scheduling of training for staff was done as needed, either at the suggestion of management or at the request of the staff; UN وكان تحديد جدول تدريب الموظفين يتم حسب الاقتضاء، إما بناء على اقتراح من الإدارة، أو بناء على طلب الموظفين أنفسهم؛
    The Division will handle cases referred to it by the Office, by order of the United Nations Dispute Tribunal or at the request of the parties concerned. UN وستتناول الشعبة القضايا التي يحيلها إليها مكتب أمين المظالم، بناء على أمر من محكمة الأمم المتحدة للمنازعات أو بناء على طلب من الأطراف المعنية.
    Mental health reassessment is undertaken periodically or at the request of the individual or another party. UN ويعاد تقييم الصحة العقلية على فترات دورية أو بناء على طلب الفرد أو طرف ثالث.
    Those institutions could act on their own behalf or at the request of the persons concerned. UN وتستطيع هذه المؤسسات أن تتصرف من تلقاء نفسها أو بناء على طلب الأشخاص المعنيين.
    Many activities, programmes and projects are evaluated on an ad-hoc basis, routinely, or at the request of a stakeholder. UN ويقيم العديد من الأنشطة والبرامج والمشاريع، على أساس مخصص الغرض، بصورة روتينية، أو بناء على طلب أحد أصحاب المصالح.
    It provided, inter alia, that the Secretary-General, on his own initiative or at the request of the States concerned, should consider undertaking fact-finding missions in areas where a situation exists which might threaten the maintenance of international peace and security. UN وقد نص اﻹعلان، في جملة أمور، على أن ينظر اﻷمين العام، بمبادرة منه أو بناء على طلب الدول المعنية، في الاضطلاع ببعثات لتقصي الحقائق في المناطق التي توجد فيها حالة قد تهدد صون السلم واﻷمن الدوليين.
    It issues opinions on social emancipation questions, either at its own initiative, or at the request of the House or one of its commissions. UN وهي تقوم، بمبادرتها الخاصة أو بناء على طلب من المجلس أو أحد لجانه، بتقديم المشورة بشأن التحرر الاجتماعي.
    Documents prepared under the auspices or at the request of the Executive Body for the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution for GENERAL circulation should be considered provisional unless APPROVED by the Executive Body. GE.98-30820 page UN ينبغي اعتبار الوثائق التي تعد تحت رعاية أو بناء على طلب الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود والتي تخضع للتعميم العام، وثائق مؤقتة ما لم توافق عليها الهيئة التنفيذية.
    Where it is considered necessary, a medical examination may be performed either on the instructions of the prosecutor or at the request of the accused or his attorney. UN ويجوز أن تقرر النيابة تلقائيا أو بناء على طلب الشخص المعني أو محاميه إخضاعه لفحص طبي في حالة وجود مؤشرات تبرر ذلك.
    In all cases, such consultations may be arranged on the invitation of the Sub—Commission or at the request of the organization. UN وفي جميع الحالات، يمكن ترتيب تلك المشاورات بناء على دعوة اللجنة الفرعية أو بناء على طلب المنظمة.
    The Trial Chamber, on its own motion, or at the request of the Prosecutor or the defence, may postpone the date of the trial. UN ويجوز للدائرة الابتدائية أن ترجئ بطلب منها، أو بطلب من المدعي العام أو الدفاع، موعد المحاكمة.
    The Trial Chamber, on its own motion, or at the request of the Prosecutor or the Defence, may postpone the date of the trial. UN ويجوز للدائرة، أن ترجئ بطلب منها، أو بطلب من المدعي العام أو الدفاع، موعد المحاكمة؛
    The Trial Chamber, on its own motion, or at the request of the Prosecutor or the defence, may postpone the date of the trial. UN ويجوز للدائرة الابتدائية أن ترجئ بطلب منها، أو بطلب من المدعي العام أو الدفاع، موعد المحاكمة.
    Such consultations may be arranged at the invitation of the Commission or at the request of the organization. UN ويجوز ترتيب هذه المشاورات بناءً على دعوة اللجنة أو بناءً على طلب المنظمة.
    Please provide detailed information on cases of confinement without a proper court order of persons with alleged mental disabilities, decided either at the initiative of public authorities or at the request of family members. UN 39- ويُرجى تقديم معلومات مفصلة عن حالات احتجاز أشخاص يدّعى إصابتهم بإعاقة ذهنية دون أمر رسمي صادر من المحكمة، وبناء على مبادرة من السلطات الحكومية أو على طلب من أفراد الأسرة.
    Could Lithuania also outline whether those measures can be utilized in cooperation with, or at the request of another State. UN وهل بوسع ليتوانيا أيضا أن توضح ما إذا كان يمكن استعمال تلك التدابير بالتعاون مع دولة أخرى أو بناء على طلبها.
    The competent authorities shall not enter the Headquarters district to perform any official duty, except with the express consent, or at the request of, the Executive Coordinator. UN ولا يجوز للسلطات المختصة دخول منطقة المقر للقيام بأي مهمة رسمية، إلا بموافقة صريحة من المنسق التنفيذي أو بناء على طلبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus