"or by using" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو باستخدام
        
    • أو باستعمال
        
    • أو عن طريق استخدام
        
    This includes the frequent changing of identities, either by working through new front companies, or by using false names. UN ويشمل ذلك كثرة تغيير الهوية، إما بالعمل من خلال شركات جديدة تستخدم كواجهة، أو باستخدام أسماء وهمية.
    The pressure test may be performed as a hydraulic test or by using another liquid or gas with the agreement of the competent authority or its authorized body. UN ويمكن إجراء اختبار الضغط كاختبار هيدرولي أو باستخدام سائل أو غاز آخر بموافقة السلطة المختصة أو الهيئة المرخصة من قبلها.
    Sometimes Governments have subsidized the changes, by directly financing pollution control equipment or by using environmental protection funds to finance investments. UN وتقدم الحكومات أحيانا إعانات مالية ﻹجراء هذه التغييرات، عن طريق التمويل المباشر لمعدات مكافحة التلوث أو باستخدام اعتمادات حماية البيئة في تمويل الاستثمارات.
    For this purpose, countries could be grouped either geographically, based on regional cooperation mechanisms, or on similarities in their stage of development and the structure of their national statistical systems, or by using other relevant information collected on national statistical systems. UN ولهذا الغرض، يمكن تصنيف البلدان إما من الناحية الجغرافية، استنادا إلى آليات التعاون الإقليمية، أو من حيث أوجه التشابه القائمة في مراحل تنميتها وهيكل نظُمها الإحصائية الوطنية، أو باستعمال ما يُجمع من معلومات أخرى ذات صلة عن النظُم الإحصائية الوطنية.
    This can be done either by matching the controls to the cases for factors such as age and sex or by using statistical techniques in the analysis. UN ويمكن أن يتم هذا إما عن طريق المقارنة بين اﻷفراد المرجعيين والحالات الافرادية، وذلك من حيث عوامل كالسن والجنس، أو عن طريق استخدام تقنيات احصائية في التحليل.
    The Prosecutor-General's Department will intervene even in these cases, by instituting legal proceedings or by using other legal means to defend the rights and interests of the minors; UN وتتدخل إدارة المدعي العام حتى في هذه القضايا، برفع دعاوى قانونية أو باستخدام وسائل قانونية أخرى للدفاع عن حقوق ومصالح القصر؛
    On at least seven occasions, UNAMID patrols were able to overcome restrictions and successfully accomplish their tasks by insisting that they be allowed to proceed or by using alternate routes. UN وتمكنت دوريات العملية المختلطة، في سبع مناسبات على الأقل، من التغلب على القيود والنجاح في إنجاز مهامها من خلال الإصرار على أن يسمح لهم بالمرور أو باستخدام طرق بديلة.
    In accordance with the terms of reference, all interactions with the Ombudsman are voluntary. A first contact is usually established by a staff member by telephone or by using the online secure contact form. UN وبحسب حدود الاختصاص، تكون جميع الاتصالات بأمين المظالم طوعية وعادة ما يجري الموظف الاتصال الأول هاتفيا أو باستخدام استمارة الاتصال الإلكترونية المأمونة.
    The pressure test of the manifold may be performed as a hydraulic test or by using another liquid or gas with the agreement of the competent authority or its authorized body. UN ويمكن إجراء اختبار ضغط المشعب كاختبار هيدرولي أو باستخدام سائل أو غاز آخر بموافقة السلطة المختصة أو الهيئة المفوضة بذلك.
    Aware that transnational organized crime cannot be effectively countered by individual national law enforcement agencies or by using the resources available to individual Member States, UN وإذ تدرك أنه لا يمكن مواجهة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بفعّالية من قبل أجهزة إنفاذ القانون الوطنية منفردة أو باستخدام الموارد المتاحة للدول الأعضاء منفردة،
    Consequently, the Preparatory Committee should find a way to link the two initiatives, either by referring to the Code, or by using some of the definitions which appeared in it, in order to avoid contradictions and duplication. UN وبالتالي يجـب على اللجنة التحضيرية أن تجـد وسيلة للجمع بين هاتين المبادرتين، إما بالرجوع إلى المدونة، أو باستخدام بعض التعريفات الواردة فيها، تفاديا للتناقض والتكرار.
    Presumably by cloaked cargo ship or by using Asgard beaming technology from high orbit. Open Subtitles {\an8} باإخفاء سفينة الشحن {\an8} أو باستخدام تقنية النقل الشعاعي للآسغارد من مدار عالي
    Those persons might negligently issue an erroneous certificate, either by failing to perform properly the certification services provider's stated validation procedures in reviewing the impostor's application, or by using the certification services provider's signing key to create a certificate that has not been approved. UN وربما يصدر أولئك الأشخاص بإهمال شهادة خاطئة، إما من خلال عدم القيام بإجراءات التحقق التي أعلن عنها مقدّم خدمات التصديق لدى استعراض طلب المحتال، أو باستخدام مفتاح التوقيع الخاص بمقدّم خدمات التصديق لإنشاء شهادة لم يوافق على إصدارها.
    After a quarter century of experience, it must be determined whether the cause of peace was best served by continuing the Treaty under temporary arrangements, or by using the one-time option to give it a permanent basis by supporting its indefinite extension without conditions. UN وبعد ربع قرن من التجربة يجب تحديد ما إذا كان من اﻷفضل خدمة قضية السلم باستمرار المعاهدة بموجب ترتيبات مؤقتة أو باستخدام اختيار لمرة واحدة بإعطائها أساس دائم عن طريق تأييد تمديدها ﻷجل غير مسمى بدون شروط.
    Practice has shown that the goals of disarmament, arms control and the non-proliferation of weapons of mass destruction cannot be achieved by unilateral measures, and even less so by negotiated agreements outside internationally recognized multilateral frameworks or by using or threatening to use force. UN لقد بينت الممارسة أن أهداف نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل لا يمكن أن تتحقق من خلال تدابير أحادية، ولا اتفاقات تفاوضية خارج الأطر المتعددة الأطراف المعترف بها دولياً، أو باستخدام القوة أو التهديد باستخدامها.
    36. The effects of ionizing radiation on the immune system can be assessed by estimating changes in cell numbers or by using a variety of functional assays. UN 36- ويمكن تقييم آثار الإشعاع المؤيّن على جهاز المناعة بتقدير التغيّرات في أعداد الخلايا أو باستخدام طائفة متنوّعة من المُعايرات الوظيفية.
    In addition, lower expenditure for other freight and related cost was incurred, as transport of cargo to the eastern part of the country was undertaken through a new freight forwarding contact or by using the Mission's surface transport fleet from the logistics hub in Entebbe. UN إضافة إلى ذلك، فقد انخفضت النفقات المتعلقة بالتكاليف الأخرى للشحن وما يتصل به نظرا لأن نقل البضائع في الجزء الشرقي من البلد تم بموجب عقد جديد لإرسال الشحنات أو باستخدام أسطول البعثة للنقل البري من مركز عنتيبي للوجستيات.
    Entrepreneurship built societies, giving people the confidence to try to solve the problems they saw around them, either by creating new businesses for desired goods and services, or by using entrepreneurship principles for social ventures. UN وتساعد مباشرة الأعمال الحرة على بناء المجتمعات، وتعطي الناس الثقة لمحاولة حل المشاكل التي يشهدونها من حولهم، سواء من خلال إنشاء شركات جديدة للسلع والخدمات المرغوبة، أو باستخدام مبادئ مباشرة الأعمال الحرة للمشاريع الاجتماعية.
    21. To take the necessary measures to ensure a process of basic education for Roma children of travelling communities, including by admitting them temporarily to local schools, by temporary classes in their places of encampment, or by using new technologies for distance education. UN 21- اتخاذ التدابير الضرورية لضمان التعليم الأساسي للأطفال الغجر المنتمين إلى مجموعات الرحل، بما في ذلك قبولهم بصفة مؤقتة في المدارس المحلية، أو من خلال دروس مؤقتة في مخيماتهم، أو باستعمال التكنولوجيات الجديدة للتعليم عن بعد.
    21. To take the necessary measures to ensure a process of basic education for Roma children of travelling communities, including by admitting them temporarily to local schools, by temporary classes in their places of encampment, or by using new technologies for distance education. UN 21- اتخاذ التدابير الضرورية لضمان التعليم الأساسي للأطفال الغجر المنتمين إلى مجموعات الرحل، بما في ذلك قبولهم بصفة مؤقتة في المدارس المحلية، أو من خلال دروس مؤقتة في مخيماتهم، أو باستعمال التكنولوجيات الجديدة للتعليم عن بعد.
    21. To take the necessary measures to ensure a process of basic education for Roma children of travelling communities, including by admitting them temporarily to local schools, by temporary classes in their places of encampment, or by using new technologies for distance education. UN 21- اتخاذ التدابير الضرورية لضمان التعليم الأساسي للأطفال الغجر المنتمين إلى مجموعات الرحل، بما في ذلك قبولهم بصفة مؤقتة في المدارس المحلية، أو من خلال دروس مؤقتة في مخيماتهم، أو باستعمال التكنولوجيات الجديدة للتعليم
    Pending such consideration, any extraordinary and/or urgent needs can be met, on a temporary basis, through redeployment of existing resources and/or by using extrabudgetary funds, should they materialize. UN وريثما يجري هذا النظر، فيمكن تلبية أي احتياجات استثنائية و/أو عاجلة، على أساس مؤقت، من خلال نشر الموارد الحالية و/أو عن طريق استخدام أموال خارجة عن الميزانية إذا توافرت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus