"or collaboration" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو التعاون
        
    • أو تعاون
        
    • أو التواطؤ
        
    Coordination, synergy or collaboration with complementary or supportive initiatives may positively contribute to the implementation of the Convention. UN ويمكن للتنسيق أو التآزر أو التعاون مع المبادرات التكميلية أو الداعمة أن تساهم بإيجابية في تنفيذ الاتفاقية.
    Coordination or collaboration among United Nations agencies in Africa should also be enhanced at the subregional level. UN ينبغي أيضا تعزيز التنسيق أو التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة في أفريقيا على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Coordination or collaboration among United Nations agencies in Africa should also be enhanced at the subregional level. UN ينبغي أيضا تعزيز التنسيق أو التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة في أفريقيا على الصعيد دون اﻹقليمي.
    MONUC has therefore planned an intensive military campaign to disrupt cross-border illegal traffic in both directions in order to undermine any support or collaboration the foreign armed groups might enjoy among the business community, particularly in North Kivu. UN وبناء على ذلك، فقد وضعت البعثة خطة لشن حملة عسكرية مكثفة لقطع سبل الاتجار غير المشروع عبر الحدود من جمهورية الكونغو الديمقراطية وإليها وذلك لتقويض أي دعم أو تعاون تحظى به الجماعات المسلحة الأجنبية من جانب أوساط الأعمال، لا سيما في كيفو الشمالية.
    Under the procedure for determining refugee status, CEPARE has broad powers to obtain information about asylum-seekers, since national, provincial and municipal authorities are obliged to supply whatever information, advice and/or collaboration CEPARE may request of them. UN وفي إطار الإجراء لتقرير مركز اللاجئ، تتمتع لجنة أهلية اللاجئين بصلاحيات واسعة للحصول على معلومات عن طالبي اللجوء، لأن السلطات الوطنية وعلى صعيد المقاطعات والبلديات ملزمة بتقديم أي معلومات ومشورة أو تعاون قد تطلبه اللجنة منها.
    However, concern was expressed regarding the high number of references in the triennial review to a lack of coordination or collaboration in different areas, within UNDCP and with other relevant agencies. UN بيد أنه أعرب عن القلق إزاء كثرة عدد الإشارات في سياق الاستعراض الثلاثي إلى نقص التنسيق أو التعاون في مجالات مختلفة داخل البرنامج ومع الوكالات الأخرى ذات الصلة.
    However, concern was expressed regarding the high number of references in the triennial review to a lack of coordination or collaboration in different areas, within UNDCP and with other relevant agencies. UN بيد أنه أعرب عن القلق إزاء كثرة عدد الإشارات في سياق الاستعراض الثلاثي إلى نقص التنسيق أو التعاون في مجالات مختلفة داخل البرنامج ومع الوكالات الأخرى ذات الصلة.
    The major problem - lack of coordination or collaboration between sectors, disciplines, and institutions - has hardly been addressed, except informally, through the development of personal contacts. UN ونادرا ما كانت تعالج المشاكل الرئيسية المتمثلة في نقص التنسيق أو التعاون بين القطاعات والتخصصات والمؤسسات إلا بصورة غير رسمية من خلال الاتصالات الشخصية.
    To achieve scale economies and synergies in value-chain activities, firms build integrated international networks aimed at improving efficiency and the elimination of competitors through acquisition or collaboration. UN تلجــأ الشركات من أجل تحقيق وفورات الحجم والحوافز في أنشطة المؤسسات المتعددة الفروع، الى بناء شبكات دولية متكاملــة ترمــي الـى تحسين الكفاءة والتخلص من المزاحمين من خلال الحيازة أو التعاون.
    Allegations were made of human rights abuses including torture and summary execution of persons charged with treason or collaboration with occupying forces. UN فقد وجهت إليها الاتهامات بتجاوز حقوق الإنسان بما في ذلك التعذيب وإعدام أشخاص بإجراءات موجزة بعد اتهامهم بالخيانة أو التعاون مع قوات الاحتلال.
    Victims continued to be targeted in the context of the pursuit of FNL and were often accused of FNL membership or collaboration. UN وظل الضحايا يتعرضون للاستهداف في سياق ملاحقة جبهة التحرير الوطنية وكثيرا ما وجهت لهم الاتهامات بالانتماء لعضوية الجبهة أو التعاون معها.
    Member States address to the Secretary-General their requests for assistance or collaboration in, inter alia, peace operations, electoral processes, application of international norms and standards, compliance with obligations under international instruments and economic and social development. UN وتتوجه الدول الأعضاء بطلبات المساعدة أو التعاون إلى الأمين العام، للقيام بعمليات السلام، والعمليات الانتخابية، وتطبيق القواعد والمعايير الدولية، والامتثال للالتزامات بموجب الصكوك الدولية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وغير ذلك.
    Commercial interest in sample extraction from the deep sea would be limited to funding research dives by national scientific research organizations or academic institutions and/or collaboration in laboratory research. UN ويقتصر الاهتمام التجاري في استخلاص العينات من أعماق البحار على تمويل عمليات الغوص لغرض البحوث من قبل منظمات البحث العلمي الوطنية أو المؤسسات الأكاديمية و/أو التعاون في البحوث المعملية.
    Information should also be provided on cases concerning individuals who have been prosecuted for acts of racism, including membership in or collaboration with racist organizations or groups, as well as on compensation provided to victims of racial discrimination, especially in the labour market. UN وينبغي أيضا تقديم معلومات عن حالات تتعلق بأفراد تمت مقاضاتهم لارتكابهم أعمالا عنصرية، بما في ذلك الانضمام إلى عضوية منظمات أو جماعات عنصرية أو التعاون معها، وكذلك معلومات عن التعويضات التي قدمت لضحايا التمييز العنصري، لا سيما في سوق العمل.
    Any form of coordination or collaboration must be preceded by the existence of certain basic instruments and tools and should develop through a common understanding of the nature and scope of the problem. UN ٤١ - وينبغي ﻷي شكل من أشكال التنسيق أو التعاون أن يكون مسبوقا بوجود صكوك وأدوات بعينها كما ينبغي تطويره على أساس فهم مشترك لطبيعة ونطاق المشكلة.
    Add to the end of each the words " with the assistance or collaboration of ECLAC " . UN وفي كل منهما، يضاف في النهاية " بمساعدة أو تعاون اللجنة " .
    Add to the end of each the words " with the assistance or collaboration of ECLAC " . UN وفي كل منهما، يضاف في النهاية " بمساعدة أو تعاون اللجنة " .
    Add to the end of each the words " with the assistance or collaboration of ECLAC " . UN وفي كل منهما، يضاف في النهاية " بمساعدة أو تعاون اللجنة " .
    In particular, the reports should elaborate on the possibilities of developing synergies or collaboration between these activities and the Convention. UN (ب) ينبغي للتقارير أن تتوسع، بشكل خاص، في تناول إمكانيات إيجاد أوجه تآزر أو تعاون بين هذه الأنشطة والاتفاقية.
    Add to the end of each the words " with the assistance or collaboration of ECLAC " . UN ويضاف في نهاية كل منهما عبارة " بمساعدة أو تعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " .
    Add to the end of each " with the assistance or collaboration of ECLAC " . UN ويضاف في نهاية كل منهما عبارة " بمساعدة أو تعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي " .
    When people's dignity is constantly violated, when they are forced into subjugation or collaboration with the regime, many lose their self-respect. UN والشعب الذي تُنتهك كرامته باستمرار ويرغم على الخضوع التام للنظام أو التواطؤ معه، يفقد العديد من أفراده احترامهم للذات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus