"or competence" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو اختصاصها
        
    • أو اختصاص
        
    • أو الكفاءة
        
    • أو كفاءة
        
    • أو الأهلية
        
    • أو الاختصاص
        
    Jurisdiction is often described as the authority or competence of a State. UN وتعرف الولاية القضائية في كثير من الأحيان بصفتها سلطة الدولة أو اختصاصها().
    42. The Appeals Tribunal has recognized that interim orders and rulings that manifestly exceed the jurisdiction or competence of the Dispute Tribunal cannot be allowed to stand, although the analysis may not specifically be in terms that such orders or rulings were null and void. UN 42 - وقد اعترفت محكمة الاستئناف بأن الأوامر والقرارات المؤقتة التي تتجاوز بوضوح ولاية محكمة المنازعات أو اختصاصها لا يمكن السماح بنفاذها، على الرغم من أن التحليل قد لا يتعلق على وجه التحديد بكون هذه الأوامر أو القرارات باطلة ولاغية.
    Such a procedure might be envisaged in cases where there was reason to believe that the Administrative Tribunal had exceeded its jurisdiction or competence, defined by the General Assembly itself in promulgating the Tribunal's statute, or if a Member State had reasons to consider that the Tribunal had erred on a question of law relating to the provisions of the Charter of the United Nations. UN وقد يتوخى هذا اﻹجــراء في القضايا التي يكـون فيها ما يدعو الى اﻹعتقاد بأن المحكمة اﻹدارية قد تجاوزت ولايتها أو اختصاصها الذي حددته الجمعية العامة نفسها بإصدارها النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية، أو توافر لدولة عضو من اﻷسباب ما يدعوها الى اعتبار أن المحكمة قد أخطأت في مسألة قانونية تتعلق بأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
    These concrete improvements have the advantage that they can be taken into consideration regardless of the type, composition or competence of the military tribunals concerned, and they do not prejudge the conclusions of the debate of principle on the very existence of military tribunals, whether in peacetime or wartime. UN ومن مزايا هذه التحسينات الملموسة أنه يمكن أخذها في الاعتبار وذلك بصرف النظر، من الناحية النموذجية، عن تشكيل أو اختصاص المحاكم العسكرية المعنية، وأنها تسمح بعدم استباق الحكم على الاستنتاجات التي ستخلص إليها مناقشة مبدأ وجود المحاكم العسكرية في حد ذاته، سواء كان ذلك في وقت السلم أو في وقت الحرب.
    A truth and reconciliation commission (TRC) has been functioning for over one year, but despite the efforts of MONUC and civil society, it has never had the credibility, independence or competence to properly conduct its work. UN وبدأت لجنة الحقيقة والمصالحة عملها منذ أكثر من عام، ولكنها لم تكتسب قط المصداقية أو الاستقلال أو الكفاءة لإدارة عملها على النحو الملائم، وذلك رغم ما بذلته البعثة والمجتمع المدني من جهود.
    Indeed, the resolution of most of the key security issues in West Africa is beyond the capacity or competence of a single institution. UN والحق أن حل معظم قضايا الأمن الرئيسية في غرب أفريقيا هو أمر يتجاوز قدرة أو كفاءة مؤسسة واحدة بمفردها.
    The Special Rapporteur correctly drew a distinction between universality of suppression and universality of jurisdiction or competence. UN وقد ميّز المقرر الخاص، محقا، بين عمومية التسليم وعمومية الولاية القضائية أو الأهلية.
    39. Similarly, an impartial judicial mechanism for resolving conflicts of jurisdiction or competence should be established. UN 39- وبالمثل، ينبغي إنشاء جهاز قضائي محايد لحل مشكلة تنازع الولاية القضائية أو الاختصاص.
    The Canadian delegation's fears were unwarranted: the adoption of draft article 16 bis, which his delegation strongly supported, would neither have an impact on the powers or competence of the Contracting Parties, nor would it give the organization any rights or privileges that infringed on those of other parties. UN ومخاوف الوفد الكندي لا مبرر لها: فاعتماد مشروع المادة 16 مكرراً، الذي يؤيده وفده بقوة، لن يكون لـه تأثير في صلاحيات أو اختصاص الأطراف المتعاقدة ولن يعطي المنظمة أي حقوق أو امتيازات تمس بحقوق أو امتيازات الأطراف الأخرى.
    (c) Competence of the Federal Tribunal: Please clarify whether the Federal Tribunal has the right or competence to declare a federal or cantonal law unconstitutional on the ground of violation of Covenant or constitutional provisions (see para. 483 of the report); UN )ج( اختصاص المحكمة الاتحادية: تحديد مدى حق أو اختصاص المحكمة الاتحادية في إعلان عدم دستورية أحد القوانين الاتحادية أو الكانتونية لمخالفتها للعهد أو ﻷحكام الدستور )انظر الفقرة ٣٨٤ من التقرير(.
    It is an interesting idea that the court should be composed of individuals with different areas of expertise: either criminal trial experience or competence in international law. UN والفكرة الداعية إلى أن تكون المحكمة مشكلة من أفراد يتمتعون بخبرات في مجالات مختلفة: إما خبرة في مجال المحاكمات الجنائية أو الكفاءة في القانون الدولي فكرة وجيهة.
    In the opinion of the Department, the International Association of Conference Interpreters and the International Association of Conference Translators do not serve as accrediting bodies for interpretation or translation; rather, their membership requirements relate mainly to the number of days of contract with international organizations and, as such, are no guarantee per se of quality or competence. UN وترى الإدارة أن الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين ليستا بمثابة هيئتي تفويض بالنسبة للترجمة الشفوية أو الترجمة التحريرية؛ بل إن شروط العضوية فيهما تتصل بشكل رئيسي بعدد أيام التعاقد مع المنظمات الدولية وهي، بهذا الشكل، ليست بحد ذاتها ضمانا للجودة أو الكفاءة.
    Capacity-building also refers to assistance that is provided to entities which have a need to develop a certain skill or competence, or for general upgrading of performance ability. UN ويشير بناء القدرات أيضاً إلى المساعدة المقدمة إلى الكيانات التي تحتاج إلى تنمية مهارة أو كفاءة معينة أو للارتقاء العام بالقدرة على الأداء.
    The general approach of the Appeals Tribunal has been to permit " appeals " from interim orders and rulings in the limited cases of manifest excess of jurisdiction or competence. UN فالنهج العام الذي تتبعه محكمة الاستئناف هو السماح برفع " طعون " ضد الأوامر والقرارات المؤقتة في القضايا القليلة التي يحدث فيها تجاوز صريح للولاية القضائية أو الاختصاص القضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus