In addition, exports of spare parts or components of military equipment also require an authorization. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتوجب أيضا الحصول على إذن لتصدير قطع غيار أو مكونات المعدات العسكرية. |
(ii) if the items intended to be exported consist of parts or components of military items, which were previously exported without an authorization, or in violation of the conditions imposed in the authorization; | UN | ' 2` إذا كانت المواد المزمع تصديرها تتألف من قطع غيار أو مكونات لعناصر عسكرية تم تصديرها في السابق دون ترخيص أو بما يشكل انتهاكا للشروط المحددة في الترخيص؛ |
The Explosives Act [CAP. 6] Anti-terrorism regulations Order No. 6 of 2002 prohibits persons from exporting from Vanuatu explosives or components of explosives to any terrorist entity. | UN | ويحظر الأمر رقم 6 لعام 2002 المتعلق باللوائح التنظيمية لمكافحة الإرهاب من قانون المتفجرات [الباب 6] على الأشخاص تصدير متفجرات أو مكونات متفجرات من فانواتو إلى أي كيان إرهابي. |
Projects of a more complex nature or requiring a longer period of implementation are often carried out with assistance of human rights presences in the field, acting as offices of OHCHR or components of larger United Nations operations. | UN | أما المشاريع الأكثر تعقيداً بطابعها أو تتطلب فترة أطول للتنفيذ فكثيراً ما يتم تنفيذها بمساعدة أشكال الحضور الميداني لحقوق الإنسان التي تعمل بوصفها مكاتب للمفوضية أو عناصر من عملية أكبر للأمم المتحدة. |
Public - private partnerships could play an important role in bridging the gap between commercial and non-commercial projects, or components of such projects, through blending of public and private sector investment requirements. | UN | 55- ويمكن أن تؤدي الشراكات بين القطاعين العام والخاص دوراً هاماً في سد الفجوة بين المشاريع التجارية وغير التجارية، أو عناصر من هذه المشاريع، وذلك بالمزج بين متطلبات كل من القطاعين في مجال الاستثمار. |
The upper stages or components of launch vehicles left in GTO may be manoeuvred to prevent interference with systems in GEO. | UN | ويمكن تحريك المراحل العليا لمركبات الاطلاق أو مكوناتها المتروكة في المدار الانتقالي الثابت بالنسبة لﻷرض من المدار ، منعا لتداخلها مع المنظومات الموجودة في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض . |
During the workshop, 25 Parties made presentations on their institutional arrangements, including national systems, or components of the national systems as referred to in paragraph 2 above. | UN | 10- وأثناء انعقاد حلقة العمل، قدم 25 طرفاً عروضاً عن ترتيباتهم المؤسسية، بما فيها إنشاء نظم وطنية أو مكونات لها وفقاً لما أُشير إليه في الفقرة 2 أعلاه. |
As is in the case for ammunitions, there has been no reference to parts and/or components of weapons or weapons systems, or dual-use goods and components in the mandate of negotiations or the objective of regulating arms trade. | UN | وكذلك الحال بالنسبة للذخائر، فإنه لا توجد أي إشارة لأجزاء و/أو مكونات الأسلحة أو أنظمة الأسلحة، أو السلع والمكونات المزدوجة الاستخدام في ولاية المفاوضات أو هدف تنظيم تجارة الأسلحة. |
a. Approximately 2,250 short-term missions will be organized in response to requests from Governments and institutions at the national, subregional and regional levels to assess, design, formulate and implement specific technical cooperation projects or components of programmes. | UN | أ - سينظم نحو250 2 بعثة قصيرة الأجل، استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات والمؤسسات على الأصعدة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وذلك لتقييم وتصميم وصياغة المشاريع أو مكونات برامج محددة للتعاون التقني. |
Where processing units (or components of units) were replaced with new equipment, this constituted an improvement to the refinery due to the extension of the useful life of the processing units. | UN | (ز) في الحالات التي استبدلت فيها وحدات معالجة (أو مكونات الوحدات) بمعدات جديدة، كان ذلك بمثابة تحسين المصفاة بسبب تمديد مدة الاستخدام المفيد لوحدات المعالجة. |
(c) Any potential treaty must avoid the inclusion of parts and/or components of weapons or weapons systems, or the restriction of dual-use goods and components can result in extensive hurdles to civil industry and contradict with the industrial and developmental aims of many developing States. | UN | (ج) يتعين أن يتجنب في أي معاهدة محتملة إدراج أجزاء و/أو مكونات الأسلحة أو منظومات الأسلحة، أو تقييد السلع والمكونات المزدوجة الاستخدام، وهو ما يمكن أن يؤدي إلى أحمال ثقيلة على الصناعة المدنية ويتعارض مع الأهداف الصناعية والإنمائية لدول نامية عديدة. |
(c) Should the Group of Experts focus best practices on the most commonly used materials or components of IEDs? If so, which materials should this be? | UN | (ج) هل ينبغي لفريق الخبراء التركيز على أفضل الممارسات المتعلقة بمواد أو مكونات الأجهزة المتفجرة المرتجلة الأكثر استخداماً؟ وإذا كان الأمر كذلك، فما هي هذه المواد؟ |
(i) Advisory services (regular budget and extrabudgetary): approximately 1,600 short-term missions will be organized in response to requests from Governments and institutions at the regional, subregional and national levels to assess, design, formulate and implement specific technical cooperation projects or components of programmes. | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية (من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية): سيجري تنظيم زهاء 600 1 بعثة قصيرة الأجل، استجابة للطلبات الواردة من الحكومات والمؤسسات على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، بغية تقييم وتصميم وصياغة وتنفيذ مشاريع أو مكونات برامج محددة تتعلق بالتعاون التقني. |
Saudi Arabia stresses that the categories of weapons, including small arms and light weapons, to be covered by the proposed instrument should be set out in detail and in a manner that cannot be subject to interpretation. The proposed treaty should not cover parts or components of arms systems, ammunition, air defence systems or dual-use goods, nor should it include restrictions on the transfer of arms manufacturing technology. | UN | تؤكد المملكة العربية السعودية على أن صك المعاهدة المقترح ينبغي أن يغطي فئات الأسلحة المدرجة بالمعاهدة بصيغة مفصّلة لا تحتمل التفسير متضمنة الأسلحة الصغيرة والخفيفة على ألاّ تتضمن معاهدة الاتجار بالأسلحة التقليدية المقترحة إدراج أجزاء أو مكونات منظومات أسلحة وذخائرها ومنظومات الدفاع الجوي أو السلع ذات الاستخدام المزدوج مع عدم وضع قيود على نقل تقنية تصنيع الأسلحة. |
(i) Advisory services (regular budget and extrabudgetary): short-term missions will be organized in response to requests from Governments and institutions at the national, subregional and regional levels to assess, design, formulate and implement specific technical cooperation projects or components of programmes. | UN | `1 ' الخدمات الاستشارية (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية): ستنظم بعثات قصيرة الأجل، استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات والمؤسسات على الأصعدة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وذلك لتقييم وتصميم وصياغة المشاريع أو مكونات برامج محددة للتعاون التقني. |
Projects of a more complex nature or requiring a longer period of implementation are often carried out with assistance of human rights presences in the field, acting as offices of OHCHR or components of larger United Nations operations. | UN | أما المشاريع الأكثر تعقيداً بحكم طابعها أو التي تتطلب فترة أطول للتنفيذ، فكثيراً ما يتم تنفيذها بمساعدة جهات معنية بحقوق الإنسان ومتواجدة في الميدان، وهي جهات تعمل بوصفها مكاتب تابعة للمفوضية أو عناصر من عمليات أوسع تنفذها الأمم المتحدة. |
Projects of a more complex nature or requiring a longer period of implementation are often carried out with assistance of human rights presences in the field, acting as offices of OHCHR or components of larger United Nations operations. | UN | أما المشاريع الأكثر تعقيداً بطابعها أو التي تتطلب فترة أطول للتنفيذ فكثيراً ما يتم تنفيذها بمساعدة أشكال الحضور الميداني لحقوق الإنسان، التي تعمل بوصفها مكاتب للمفوضية أو عناصر من عمليات أكبر للأمم المتحدة. |
Projects of a more complex nature or requiring a longer period of implementation are often carried out with assistance of human rights presences in the field, acting as offices of OHCHR or components of larger United Nations operations. | UN | أما المشاريع الأكثر تعقيداً بحكم طابعها أو التي تتطلب فترة أطول للتنفيذ، فكثيراً ما يتم تنفيذها بمساعدة جهات معنية بحقوق الإنسان ومتواجدة في الميدان، وهي جهات تعمل بوصفها مكاتب تابعة للمفوضية أو عناصر من عمليات أوسع تنفذها الأمم المتحدة. |
15. It was suggested that the Strategic Approach to International Chemicals Management could also serve as the structure under which an enhanced voluntary framework for mercury, or components of it, might be implemented. | UN | 15 - وأُلمح أيضاً إلى أنه يمكن أن يُستخدم النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية كهيكل يمكن بموجبه تنفيذ إطار طوعي معزز بشأن الزئبق أو عناصر من ذلك الإطار. |
Projects of a more complex nature or requiring a longer period of implementation are often carried out with assistance of human rights field presences, acting as offices of OHCHR or components of larger United Nations operations. | UN | أما المشاريع الأكثر تعقيداً بحكم طابعها أو التي تتطلب فترة تنفيذ أطول، فكثيراً ما تنفَّذ بمساعدة جهات معنية بحقوق الإنسان وموجودة في الميدان، وهي جهات تعمل بوصفها مكاتب تابعة للمفوضية أو عناصر من عمليات أوسع تنفذها الأمم المتحدة. |
The upper stages or components of launch vehicles left in GTO may be either soon removed from orbit or, if removal is not possible, manoeuvred to prevent interference with systems in GEO. | UN | ويمكن ازالة المراحل العليا لمركبات الاطلاق أو مكوناتها المتروكة في المدار الانتقالي الثابت بالنسبة لﻷرض من المدار ، سريعا ، أو ، اذا كانت الازالة غير ممكنة ، فيمكن أن تجرى عليها مناورة لمنعها من التدخل في النظم الموجودة في المدار اﻷرضي التزامني . |