Appropriate public or confidential channels should be established nationally through which to report on matters of grave concern relating to children. | UN | وينبغي تشكيل أجهزة عامة أو سرية ملائمة على الصعيد الوطني يتم عن طريقها اﻹبلاغ عن مسائل خطيرة تتصل باﻷطفال. |
Furthermore, the confidentiality policies of IAEA must be strengthened to prevent any sensitive or confidential information from being leaked. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب تعزيز سياسات السرية التي تتبعها الوكالة للحيلولة دون تسرب أي معلومات حساسة أو سرية. |
Furthermore, the confidentiality policies of IAEA must be strengthened to prevent any sensitive or confidential information from being leaked. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب تعزيز سياسات السرية التي تتبعها الوكالة للحيلولة دون تسرب أي معلومات حساسة أو سرية. |
Year of publication of reports, notes and management or confidential letters | UN | سنة نشر التقارير والمذكرات والرسائل الإدارية أو السرية |
Information marked as proprietary or confidential shall not be disclosed without the written consent of the provider of the information, except as required by national law. | UN | ولا يتم إفشاء المعلومات المسجلة الملكية أو السرية بدون موافقة خطية من مقدم المعلومات، ما لم ينص على ذلك القانون الوطني. |
The enforcement branch shall also develop its operational modalities on matters relating to the organization of its work, including procedures for the protection of proprietary or confidential information. | UN | وتضع هيئة الطعون أيضاً طرائقها التنفيذية التي تطبق في المسائل المتعلقة بتنظيم عملها، بما في ذلك إجراءات حماية المعلومات المشمولة بحقوق الملكية أو بالسرية. |
With the proper arrangements in place, there was no need to prevent gratis personnel from discharging functions of a supervisory, sensitive or confidential nature. | UN | فمع اتخاذ الترتيبات المناسبة، ليس هناك حاجة الى منع اﻷفراد المقدمين دون مقابل من القيام بمهام إشرافية أو حساسة أو سرية بطبيعتها. |
I mean, i don't want private or confidential information being laundered to the world. | Open Subtitles | مثلا , أنا لا أريد لمعلومات خاصة أو سرية أن يتم نشرها على العالم بكامله |
Given concerns about cases of leakage of such information, they emphasised that the confidentiality of such information should be fully respected and that the measures for its protection should be strengthened, with a view to preventing the leakage of sensitive or confidential information. | UN | ونظرا لوجود مخاوف بشأن حالات تسرب تلك المعلومات، فقد أكدت على لزوم احترام سرية هذه المعلومات احتراما كاملا، وتعزيز التدابير المتخذة لحمايتها، وذلك بهدف منع تسرب معلومات حساسة أو سرية. |
Given concerns about cases of leakage of such information, they emphasised that the confidentiality of such information should be fully respected and that the measures for its protection should be strengthened, with a view to preventing the leakage of sensitive or confidential information. | UN | ونظرا للمخاوف بشأن حالات تسرب تلك المعلومات، فقد أكدت على أنه ينبغي احترام سرية هذه المعلومات احتراما كاملا، وتعزيز التدابير المتخذة لحمايتها، وذلك بهدف منع تسرب معلومات حساسة أو سرية. |
At the same time, there are complex legal and policy questions for the States that possess the material, which need to be addressed for the information to be shared with the Ombudsperson, even in a restricted or confidential manner. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك مسائل قانونية وسياسية معقدة مطروحة بالنسبة إلى الدول التي تملك هذه المواد يتعين معالجتها كي يمكن تبادل المعلومات مع أمين المظالم، ولو بصورة محصورة أو سرية. |
Information obtained from project participants marked as proprietary or confidential shall not be disclosed without the written consent of the provider of the information, except as required by applicable national law of the host Party. | UN | 40- لا تفشى المعلومات التي يتم الحصول عليها من المشاركين في المشروع والتي تكون مسجلة الملكية أو سرية بدون الموافقة الخطية لمقدم المعلومات، إلا إذا قضى القانون الوطني للطرف المضيف بذلك. |
Under no circumstances should they be allowed to supervise staff members in the exercise of their official duties; nor should they be assigned functions that are of a sensitive or confidential nature. | UN | ولا ينبغي، في أي حال من اﻷحوال، أن يُسمح لهم باﻹشراف على موظفين في أداء واجباتهم الرسمية؛ أو أن يكلفوا بأداء مهام ذات طبيعة حساسة أو سرية. |
Various forms of notification, from an unofficial or confidential reminder to a public statement or formal protest could be taken as suitable means of notification, depending on the circumstances. | UN | وتختلف أشكال الإبلاغ المناسبة، من المذكرة غير الرسمية أو السرية إلى البيان العلني أو الاحتجاج الرسمي، تبعاً للظروف. |
Information marked as proprietary or confidential shall not be disclosed without the written consent of the provider of the information, except as required by national law. | UN | ولا يفصح عن المعلومات المسجلة الملكية أو السرية بدون موافقة خطية من مقدم المعلومات، ما لم ينص على ذلك القانون الوطني. |
Information marked as proprietary or confidential shall not be disclosed without the written consent of the provider of the information, except as required by national law. | UN | ولا يفصح عن المعلومات المسجلة الملكية أو السرية بدون موافقة خطية من مقدم المعلومات، ما لم ينص على ذلك القانون الوطني. |
Information marked as proprietary or confidential shall not be disclosed without the written consent of the provider of the information, except as required by national law. | UN | ولا يفصح عن المعلومات المسجلة الملكية أو السرية بدون موافقة خطية من مقدم المعلومات، ما لم ينص على ذلك القانون الوطني. |
Access to classified or confidential information | UN | الوصول إلى المعلومات المحظور نشرها أو السرية |
Access to classified or confidential information | UN | الوصول إلى المعلومات المحظور نشرها أو السرية |
79. If the [appellate body] determines that the information marked as proprietary or confidential constitutes proprietary or confidential information, then it shall issue two judgments: | UN | 79- إذا استنتجت [هيئة الطعون] أن المعلومات التي وصفت بأنها مشمولة بحقوق الملكية أو بالسرية هي كذلك، تصدر حكمين اثنين: |
Access to classified or confidential information | UN | الاطّلاع على المعلومات السرية أو الخصوصية |
1. Incoming documents will be categorized as " open source " , " limited access " or " confidential " . | UN | ١ - تصنف الوثائق الواردة حسب الفئات التالية: " مصدر عام " أو " إطلاع محدود " أو " سري " . |
" The Tribunal may require the production of documents held by the Fund, except that the Managing Director may withhold evidence if he determines that the introduction of such evidence might hinder the operation of the Fund because of the secret or confidential nature of the document. | UN | " يجوز للمحكمة أن تطلب تقديم الوثائق التي يحتفظ بها الصندوق، إلا أن المدير العام قد يحجب الأدلة إذا قرر أن تقديم هذه الأدلة قد يحول دون اضطلاع الصندوق بأعماله بسبب الطابع السري أو الخصوصي للوثيقة. |
Such an application may be made even if the refusal to provide information is based on the fact that it is classified as secret, restricted or confidential or in some other category. | UN | ويجوز تقديم هذا الطلب حتى وإن كان عدم السماح بالاطلاع على المعلومات يعود إلى كونها مصنفة باعتبارها سرية أو محظورة أو خاصة أو من فئة أخرى. |
11. No new agreements or arrangements for access to classified or confidential information were entered into during the reporting period. | UN | 11 - لم يتم خلال الفترة المشمولة بالتقرير الدخول في أي اتفاقات أو ترتيبات جديدة للاطلاع على معلومات سرية أو خصوصية. |