In addition to the mercury reduction successes already achieved for this industry, there is industry commitment to close or convert mercury chlor-alkali facilities in Europe and India. | UN | وبالإضافة إلى النجاحات التي حققتها هذه الصناعة بالفعل في تخفيض الزئبق، هناك التزام الصناعة بإغلاق أو تحويل مرافق الكلور- القلوي الزئبقية في أوروبا والهند. |
Foreign investors may freely purchase available foreign currency and sell or convert such currency in accordance with the relevant national laws and regulations and on equal terms with domestic investors. | UN | ويجوز للمستثمرين الأجانب شراء العملات الأجنبية المتاحة وبيع أو تحويل هذه العملات بحرية وفقاً للقوانين واللوائح الوطنية ذات الصلة وبشروط مماثلة لما يتمتع به المستثمرون المحليون. |
We acknowledge their obligations to destroy chemical weapons and to destroy or convert chemical weapons production facilities within the time limits provided for by the Chemical Weapons Convention. | UN | ونسَلم بأن على هذه الدول التزامات بتدمير الأسلحة الكيميائية وتدمير أو تحويل مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية في الحدود الزمنية الواردة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
His delegation called on donors to cancel bilateral debts or convert them into investment. | UN | ويدعو وفده الجهات المانحة إلى إلغاء الديون الثنائية أو تحويلها إلى استثمارات. |
Can you return it when you're done or convert it into a condo? | Open Subtitles | هل يمكنك إرجاعه فور إنتهائكِ أو تحويلها إلى شقة |
4. Reaffirms the obligation of the States parties to the Convention to destroy chemical weapons and to destroy or convert chemical weapons production facilities within the time limits provided for by the Convention; | UN | 4 - تؤكد من جديد التزام الدول الأطراف في الاتفاقية بتدمير الأسلحة الكيميائية وتدمير أو تحويل مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية ضمن الحدود الزمنية المنصوص عليها في الاتفاقية؛ |
5. Reaffirms the obligation of the States parties to the Convention to destroy chemical weapons and to destroy or convert chemical weapons production facilities within the time limits provided for by the Convention; | UN | 5 - تؤكد من جديد التزام الدول الأطراف في الاتفاقية بتدمير الأسلحة الكيميائية وتدمير أو تحويل مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية ضمن الحدود الزمنية المنصوص عليها في الاتفاقية؛ |
As a logical consequence of a ban on future production, the entry into force of an FMCT would obligate the States parties possessing production facilities for nuclear-weapon-use fissile material to close down or decommission such facilities or convert them to non-nuclear-weapon use. | UN | ولذلك فإن دخول المعاهدة حيز النفاذ يترتب عليه منطقياً إلزام الدول الأطراف التي تمتلك منشآت لإنتاج مواد انشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية بإقفال منشآتها أو تفكيكها أو تحويل نشاطها إلى استخدامات أخرى غير صنع الأسلحة النووية. |
4. Reaffirms the obligation of the States parties to the Convention to destroy chemical weapons and to destroy or convert chemical weapons production facilities within the time limits provided for by the Convention; | UN | 4 - تؤكد من جديد التزام الدول الأطراف في الاتفاقية بتدمير الأسلحة الكيميائية وتدمير أو تحويل مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية ضمن الحدود الزمنية المنصوص عليها في الاتفاقية؛ |
4. Reaffirms the obligation of the States parties to the Convention to destroy chemical weapons and to destroy or convert chemical weapons production facilities within the time limits provided for by the Convention; | UN | 4 - تؤكد من جديد التزام الدول الأطراف في الاتفاقية بتدمير الأسلحة الكيميائية وتدمير أو تحويل مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية ضمن الحدود الزمنية المنصوص عليها في الاتفاقية؛ |
4. Reaffirms the obligation of the States parties to the Convention to destroy chemical weapons and to destroy or convert chemical weapons production facilities within the time limits provided for by the Convention; | UN | 4 - تؤكد من جديد التزام الدول الأطراف في الاتفاقية بتدمير الأسلحة الكيميائية وتدمير أو تحويل مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية ضمن الحدود الزمنية المنصوص عليها في الاتفاقية؛ |
4. Reaffirms the obligation of the States parties to the Convention to destroy chemical weapons and to destroy or convert chemical weapons production facilities within the time limits provided for by the Convention; | UN | 4 - تؤكد من جديد التزام الدول الأطراف في الاتفاقية بتدمير الأسلحة الكيميائية وتدمير أو تحويل مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية ضمن الحدود الزمنية المنصوص عليها في الاتفاقية؛ |
4. Reaffirms the obligation of the States parties to the Convention to destroy chemical weapons and to destroy or convert chemical weapons production facilities within the time limits provided for by the Convention; | UN | 4 - تؤكد من جديد التزام الدول الأطراف في الاتفاقية بتدمير الأسلحة الكيميائية وتدمير أو تحويل مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية ضمن الحدود الزمنية المنصوص عليها في الاتفاقية؛ |
4. Reaffirms the obligation of the States parties to the Convention to destroy chemical weapons and to destroy or convert chemical weapons production facilities within the time limits provided for by the Convention; | UN | 4 - تؤكد من جديد التزام الدول الأطراف في الاتفاقية بتدمير الأسلحة الكيميائية وتدمير أو تحويل مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية ضمن الحدود الزمنية المنصوص عليها في الاتفاقية؛ |
2. Phase out or convert existing civilian vessels fuelled by highly enriched uranium. | UN | 2 - التخلص التدريجي من السفن المدنية القائمة العاملة باليورانيوم العالي التخصيب أو تحويلها. |
In addition, there is industry commitment to close or convert mercury chlor-alkali facilities in Europe and India. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك التزام الصناعة بإغلاق مرافق الكلور- القلوي الزئبقي في أوروبا والهند أو تحويلها. |
In addition, there is industry commitment to close or convert mercury chlor-alkali facilities in Europe and India. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك التزام الصناعة بإغلاق مرافق الكلور- القلوي الزئبقي في أوروبا والهند أو تحويلها. |
f. To destroy or convert for purposes not prohibited under this Convention all nuclear weapons delivery vehicles and nuclear weapon components; | UN | (و)تدمير جميع وسائل إيصال الأسلحة النووية ومكونات الأسلحة النووية أو تحويلها إلى أغراض غير محظورة بموجب هذه الاتفاقية؛ |
(d) to destroy or convert for non-weapon purposes all production and development facilities, as well as delivery systems, and command and control facilities; and | UN | (د) تدمير جميع المنتجات ومرافق التطوير، وكذلك نظم الإيصال، ومرافق القيادة والتحكم أو تحويلها لاستخدام غير نووي؛ |
As a logical consequence of a ban on future production, the entry into force of an FMCT would obligate the States possessing fissile material production facilities for nuclear-weapon purposes to close down or decommission those facilities, or convert them to non-nuclear-weapon purposes. | UN | وكنتيجة منطقية لحظر الإنتاج في المستقبل، سيُرغم دخول المعاهدة حيز النفاذ الدول الحائزة لمنشآت إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية على إقفال تلك المنشآت أو وقف تشغيلها أو تحويلها لأغراض غير أغراض صنع الأسلحة النووية. |
A firearms dealer entitled to trade on, manufacture, repair or convert firearms is obliged to keep a file of the firearms. | UN | ويجب على أي تاجر للأسلحة مخول بالاتجار في الأسلحة النارية أو صنعها أو إصلاحها أو تحويرها مسك سجل للأسلحة النارية. |