"or cooperating" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو التعاون
        
    Some regional centres reported difficulties in coordinating or cooperating with countries of the region. UN وأوردت بعض المراكز الإقليمية المصاعب التي تظهر عند التنسيق أو التعاون مع البلدان في المنطقة.
    The Committee regrets that, notwithstanding substantial efforts on its part over the past year, the Government of Israel continued its practice of not recognizing or cooperating with it. UN وتأسف اللجنة لأنه رغم الجهود الكبيرة التي بذلتها خلال السنة الماضيــة، فــإن حكومـــة إسرائيل واصلــت ممارستها المتمثلة فــي عدم الاعتراف باللجنة أو التعاون معها.
    " The functions of the Ethics Office with respect to protection against retaliation for reporting misconduct or cooperating with a duly authorized audit or investigation are as follows: UN ' ' وظائف مكتب الأخلاقيات فيما يتعلق بالحماية من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها على النحو الواجب هي:
    The Committee also held discussions on policy coordination in the areas of financial disclosure and protection against retaliation for reporting misconduct or cooperating with authorized audits. UN وأجرت اللجنة أيضا مناقشات بشأن تنسيق السياسات في مجالات الإقرار المالي والحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات المأذون بها.
    Those staff members have requested a review of their cases by the Chairperson of the Committee under the terms of section 4.3 of Secretary-General's bulletin ST/SGB/2007/11, regarding allegations of retaliation for reporting misconduct or cooperating with duly authorized audits or investigations. UN وطلب أولئك الموظفون أن يستعرض رئيس اللجنة قضاياهم في إطار أحكام الجزء 4-3 من نشرة الأمين العام ST/SGB/2007/11، فيما يتعلق بادعاءات الانتقام للإبلاغ عن سوء سلوك أو التعاون مع عمليات مراجعة حسابات أو تحقيقات مأذون بها حسب الأصول.
    The Office also oversees the ethics helpline, has responsibilities related to the protection of staff against retaliation for reporting misconduct or cooperating with duly authorized investigations, and administers the United Nations financial disclosure programme. UN ويشرف المكتب أيضا على الخط الهاتفي للمساعدة فيما يخص الأخلاقيات، ويضطلع بالمسؤولية المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب إبلاغهم عن سوء سلوك أو التعاون مع التحقيقات المأذون بها حسب الأصول، ويدير برنامج الإقرارات المالية.
    A shipper or an international operator may find that there are several advantages in choosing or cooperating with local transport and logistics providers. UN 37- ويمكن أن يجد الشاحن أو ومتعهد النقل الدولي أن هناك عدة مزايا في اختيار مقدم خدمات النقل والخدمات اللوجستية المحلي، أو التعاون معه.
    80. In November 2011, the Committee organized a workshop in New York on protection against retaliation for reporting misconduct or cooperating with authorized audits or investigations. UN 80 - ونظمت اللجنة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في نيويورك حلقة عمل عن الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك أو التعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيق المأذون بها.
    In many cases, victims, members of their family and lawyers who met with the Mission indicated that they did not trust the country's judicial institutions, to the extent that they refrained from filing complaints or cooperating with investigators. UN 45- أشار الضحايا وأفراد أسرهم والمحامون الذين قابلوا البعثة، في كثير من الحالات، إلى أنهم لا يثقون في المؤسسات القضائية في البلد لدرجة أنهم يمتنعون عن تقديم الشكاوى أو التعاون مع جهات التحقيق.
    " Moreover, Panama has been guided by the principles of the Charter of the United Nations and respects the commitments and norms of international law. It therefore refrains from participating in activities for terrorist purposes or cooperating with those who engage in such activities, whether against persons or property located in its territory or in other States. UN " ومن جهة أخرى، تلتزم بنما بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وتحترم التزامات وقواعد القانون الدولي، ولذلك تمتنع عن الاشتراك أو التعاون مع الذين يضطلعون بأنشطة ذات أهداف إرهابية، إن كانت تمس أشخاصا أو ممتلكات في أراضيها الوطنية أو في دول أخرى.
    The management objective is supported, inter alia, by the UNIDO Code of Ethical Conduct, the Policy on Protection against Retaliation for Reporting Misconduct or cooperating with Audits or Investigations, and the Policy for Financial Disclosure and Declaration of Interests, as well as by periodic management compacts and yearly plans for the implementation of managerial priorities. UN 32- والهدف الإداري مدعوم، في جملة أمور، بمدونة قواعد السلوك في اليونيدو، وسياسة الحماية من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع جهات المراجعة أو التحقيق، وسياسة إقرارات الذمة المالية وبيان المصالح، وكذلك باتفاقات الإدارة الدورية والخطط السنوية الموضوعة لتنفيذ الأولويات الإدارية.
    Since the last report, the Secretariat finalized its new Code of Ethical Conduct and its new policy on protection against retaliation for reporting misconduct or cooperating with audits or investigations. UN 3- ومنذ صدور آخر تقرير، وضعت الأمانة الصيغة النهائية لمدوّنتها الجديدة لقواعد السلوك الأخلاقية وسياستها الجديدة بشأن حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع الجهات القائمة بمراجعة ا لحسابات أو التحقيق.
    66. During the reporting period, the Committee developed a policy framework on protection against retaliation for reporting misconduct or cooperating with authorized audits that can serve as a guide for member organizations. UN 66 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وضعت اللجنة إطارا للسياسة العامة بشأن الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات المأذون بها، يمكن للمنظمات الأعضاء أن تسترشد به.
    Director-General's Bulletin UNIDO/DGB/(M).116 of 1 March 2010 -- Protection against retaliation for reporting misconduct or cooperating with audits or investigations UN نشرة المدير العام UNIDO/DGB/(M).116 المؤرخة 1 آذار/مارس 2010 - الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء السلوك أو التعاون مع مراجعي الحسابات أو المحققين.
    These included new policies on: information disclosure, quality management, establishment and approval of write-offs and provision for write-offs, a strategic risk-management planning framework, delegations of authority, protection against retaliation for reporting misconduct or cooperating with duly authorized fact-finding activities, and a legal framework for addressing non-compliance with United Nations standards of conduct. UN وشملت سياسات جديدة بشأن: الكشف عن المعلومات، وإدارة الجودة، وحصر الشطب والموافقة عليه والترتيب له، ووضع إطار استراتيجي لتخطيط إدارة المخاطر، وتفويض السلطة، والحماية من الانتقام للإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع أنشطة تقصي الحقائق المأذون بها حسب الأصول، وإيجاد إطار قانوني لمعالجة عدم الامتثال لمعايير السلوك المعمول بها في الأمم المتحدة.
    126. To ensure and facilitate the whistleblower protection, DGB/(M).116 was promulgated on 1 March 2010, announcing the Policy on Protection against retaliation for reporting misconduct or cooperating with audits or investigations. UN 126- وبغية ضمان وتسهيل حماية المبلِّغين عن الإساءات، أُصدرت نشرة المدير العام DGB/(M).116 في آذار/مارس 2010، التي تعلن سياسة الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع جهات المراجعة والتحقيق.
    The reference, on page 10 of the third report, to the fact that the Kingdom of Saudi Arabia prohibits such associations from providing assistance or cooperating with any charitable organization outside the Kingdom relates to charitable entities operating domestically, which are known as associations (jam`iyyat). UN إجابة الاستفسار 1-16 إن ما أشير إليه في الصفحة (13) من التقرير الثالث المتضمن أن المملكة العربية السعودية تحظر على الجمعيات الخيرية تقديم المساعدات أو التعاون مع أي جهات خيرية خارج المملكة فإن ذلك يتعلق بالكيانات الخيرية التي تعمل بالداخل وتسمى جمعيات.
    68. During the reporting period, the Chairperson consulted with the Committee on a case from an individual staff member of a separately administered programme who requested a review of his or her case by the Committee Chair under the terms of section 4.3 of Secretary-General's bulletin ST/SGB/2007/11 regarding allegations of retaliation for reporting misconduct or cooperating with duly authorized audits or investigations. UN 68 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام الرئيس بالتشاور مع اللجنة فيما يتعلق بقضية أحد الموظفين من برنامج ذي إدارة مستقلة طلب أن يستعرض رئيس اللجنة قضيته في إطار أحكام المادة 4-3 من نشرة الأمين العام ST/SGB/2007/11 المتعلقة بادعاءات الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك أو التعاون مع عمليات مراجعة حسابات أو تحقيقات مأذون بها حسب الأصول.
    (c) The introduction of a new programme on ethics and accountability within Major Programme B, in order to manage and implement UNIDO's code of ethical conduct, policy on protection from retaliation for reporting misconduct or cooperating with audits or investigations, and policy on financial disclosure and declaration of interests. UN (ج) استحداث برنامج جديد بشأن الأخلاقيات والمساءلة في إطار البرنامج الرئيسي باء من أجل إدارة وتنفيذ مدونة اليونيدو للسلوك الأخلاقي، وسياستها بشأن الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع جهات مراجعة الحسابات أو التحقيقات، وبشأن السياسة المتعلقة بإقرارات الذمّة المالية وإعلان المصالح.
    8. With regard to complaints of retaliation for reporting misconduct or cooperating with a duly authorized audit or investigation, the Ethics Office conducts a preliminary review to determine whether (a) a complainant engaged in a protected activity; and (b) there is a prima facie case that the protected activity was a contributing factor in causing the alleged retaliation or threat of retaliation. UN 8 - فيما يتصل بالشكاوى المتعلقة بالأعمال الانتقامية من جراء الإفادة بحالة سوء سلوك أو التعاون مع هيئة مراجعة الحسابات أو هيئة التحقيق المرخص لها، حسب الأصول، يجري مكتب الأخلاقيات استعراضا أوليا لتحديد (أ) ما إذا كان مقدم الشكوى مشتركا في نشاط محمي؛ (ب) وما إذا كانت هناك دعوى ظاهرة الوجاهة بأن النشاط المحمي كان عاملا مساعدا في التسبب في ارتكاب العمل الانتقامي المدعى به أو التهديد بارتكابه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus