"or countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو البلدان
        
    • أو بلدان
        
    • والبلدان
        
    • أو بلدانهم
        
    • أو في البلدان
        
    • أو في بلدان
        
    • أو إلى بلدان
        
    Conventional weapons in the hands of terrorists or countries that support terrorists can have a clear strategic impact. UN ويمكن أن تترك الأسلحة التقليدية في حوزة الإرهابيين أو البلدان التي تؤيد الإرهابيين أثرا استراتيجيا واضحا.
    Conventional weapons in the hands of terrorists or countries that support terrorists can have a clear strategic impact. UN ويمكن أن يكون للأسلحة التقليدية في أيدي الإرهابيين أو البلدان التي تساند الإرهابيين أثر استراتيجي واضح.
    It compiles recommendations made by all human rights mechanisms in a database, searchable by themes or countries. UN ويجمع المؤشر التوصيات المقدمة من جميع آليات حقوق الإنسان في قاعدة بيانات يمكن البحث فيها بحسب المواضيع أو البلدان.
    Further, the international community should not tolerate attacks on religion or specific regions or countries in the cause of fighting terrorism. UN وينبغي أيضا ألا يقبل المجتمع الدولي بالهجوم على دين معين أو مناطق أو بلدان معينة في اطار محاربة الارهاب.
    Another complaint was about the lack of visits for prisoners whose families lived in other cities or countries. UN وتتعلق شكوى أخرى بانعدام الزيارات للسجناء الذين تعيش أسرهم في مدن أو بلدان أخرى.
    This is even more so in developing countries or countries emerging from conflict in which the population is young. UN ويصح هذا بدرجة أكبر في البلدان النامية والبلدان الخارجة من صراعات، التي يتسم
    However, confronting the problem required the cooperation of organizations or countries that respected Bolivia's sovereignty as well as human rights. UN غير أن مواجهة المشكلة تتطلب تعاون المنظمات أو البلدان التي تحترم سيادة بوليفيا وكذلك حقوق الإنسان.
    For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry in the mission area will be an agreed border crossing point. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفقا عليها.
    For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry in the mission area will be an agreed border crossing point. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفَق عليها.
    In order for the country or countries at which they are directed to perceive them, such threats must be clearly expressed. UN ويجب أن يكون التعبير عن التهديد واضحاً لكي يعتبر تهديداًً بالنسبة للبلد أو البلدان التي وُجه ضدها.
    Most are developing countries or countries with economies in transition. UN ومعظم هذه البلدان من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Special attention is being paid to persons who might have participated in armed conflicts in geographical areas or countries where terrorist organizations have been formed or where such organizations might have been active. UN يوجه اهتمام خاص بالأشخاص الذين يحتمل قيامهم بالمشاركة في الصراعات المسلحة داخل المناطق الجغرافية أو البلدان التي شُكلت فيها منظمات إرهابية أو التي قد تكون هذه المنظمات قائمة بنشاط فيها.
    And, even in these exceptional cases, these results would only be obtained with the assistance of the country or countries concerned. UN وحتى في هذه الحالات الاستثنائية، فإنه لا يمكن تحقيق هذه النتائج إلا بمساعدة البلد المعني أو البلدان المعنية.
    Normally, when there is a hurricane, a list is made of the islands or countries that might be hit. UN وعادة، عندما ينشأ إعصار، تعد قائمة بالجزر أو البلدان التي قد يضربها اﻹعصار.
    Furthermore, there is a danger of jobs being lost to the detriment of sectors with good social protection in favour of employers or countries that do not provide such coverage. UN وثمة احتمال خطر، علاوة على ذلك، يتضمن فقد القطاعات ذات الحماية الاجتماعية السليمة للوظائف لصالح أصحاب اﻷعمال أو البلدان التي لا توفر تغطية حامية من هذا القبيل.
    However, private investment does not flow to regions or countries uniformly. UN غير أن الاستثمار الخاص لا يتدفق إلى المناطق أو البلدان على نحو متكافئ.
    Country representatives act on behalf of the High Commissioner in all aspects of the Office’s activities in the country or countries to which they are accredited. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    While reducing conditionality is desirable, UNFPA respects the fact that donors may target particular areas, regions or countries. UN إن الصندوق، وإن كان يرغب في الحد من المشروطية، يحترم جواز قيام الجهات المانحة باستهداف مناطق أو أقاليم أو بلدان معينة.
    Please describe any efforts to cooperate with neighbouring transit countries or countries of destination on this matter. UN ويرجى وصف الجهود المبذولة للتعاون مع بلدان مجاورة تستخدم معبرا أو بلدان الوجهة النهائية في هذا الشأن.
    At least some of these abductions result in women and girls being sold to others and trafficked to other regions or countries. UN ويسفر بعض عمليات الاختطاف هذه، على الأقل، عن بيع النساء والبنات إلى جهات أخرى والاتجار بهن في مناطق أو بلدان أخرى.
    Some 132 countries participated in the meetings; 107 of those were developing countries or countries with economies in transition. UN وشارك نحو 132 بلداً في الاجتماعات؛ منها 107 بلدان من الدول النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Ms. Ogata had succeeded in championing the cause of human security throughout the decade of post-cold-war disorder, which had seen vast numbers of people forced to leave their homes, communities or countries as a result of conflicts and other predicaments. UN ونوَّه بالسيدة أوغاتا وقال إنها نجحت في تبنِّي قضية الأمن الإنساني على مدار عقد من الاضطراب جاء في أعقاب الحرب الباردة وهي الفترة التي شهدت أعدادا غفيرة من البشر الذين أُجبِروا على أن يغادروا ديارهم ومجتمعاتهم أو بلدانهم نتيجة نشوب الصراعات وغيرها من الأزمات.
    There is no information on potential HBB production in Russia, developing countries or countries with economies in transition. UN ولا توجد أي معلومات عن الإنتاج المحتمل من سداسي البروم ثنائي الفينيل في روسيا أو في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    The annual meetings have often been in less economically privileged locations or countries with fledgling professional institutes. UN وغالبا ما تُعقد الاجتماعات في أماكن أقل تقدما من الناحية الاقتصادية أو في بلدان معاهدها المهنية لا تزال مبتدئة.
    This might be particularly useful where the Rapporteur's mission is to the home countries or countries of residence of Committee members. UN وقد يكون ذلك مفيدا بوجه خاص عندما تذهب المقررة في بعثة إلى أوطان عضوات اللجنة أو إلى بلدان إقامتهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus