I am persuaded that all human beings are equal in the eyes of the Almighty, without distinction as to race, language or creed. | UN | فإنني مقتنع بأن كل البشر سواسية في نظر الله العلي القدير دونما تمييز على أساس العرق أو اللغة أو العقيدة. |
Equal pay was provided for in employment legislation, which expressly prohibited discrimination on grounds of age, sex, race or creed. | UN | وينص التشريع على المساواة بين الرجل والمرأة في الأجر، إذ يحرم صراحة التمييز على أساس السن أو الجنس أو العرق أو العقيدة. |
Pakistan noted that it is free from such kind of prejudices, and the existing norms do not contain discrimination on the basis of caste or creed. | UN | وأضافت أنها بريئة من ضروب التحامل هذه، وأن القواعد القائمة لا تنطوي على التمييز على أساس الطبقة أو العقيدة. |
Religion or creed, or religious belief, religious association, or religious activity; | UN | الدين أو العقيدة، أو المعتقد الديني، أو الانتماء الديني، أو النشاط الديني؛ |
Affirming that discrimination against human beings on account of their religion or creed is an insult to the dignity of the humankind; | UN | وإذ يؤكد أن التمييز بين بني البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة للكرامة الإنسانية، |
The Constitution of Pakistan, under articles 20, 21, 22, 26 and 27, guarantees equal rights and status to all citizens, irrespective of religion, race, caste, colour or creed. | UN | ويكفل دستور باكستان في مواده 20 و 21 و 22 و 26 و 27 المساواة في الحقوق والمركز بين جميع المواطنين بغض النظر عن الدين أو الانتماء العرقي أو الفئة الاجتماعية أو اللون أو المذهب. |
All persons resident in the Turkish Republic of Northern Cyprus enjoy these rights and freedoms irrespective of origin or creed. | UN | ويتمتع جميع اﻷشخاص المقيمين في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية بهذه الحقوق والحريات بصرف النظر عن أصلهم أو عقيدتهم. |
To put it another way, discrimination on the grounds of sex would be inimical to the specific right of every person, " whatever his race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex " , to " protection from discrimination on the grounds of race, place of origin, political opinions, colour or creed " . | UN | وبعبارة أخرى، يكون التمييز على أساس الجنس مخالفا للحق المحدد الممنوح لكل شخص، ' ' بصرف النظر عن عرقه أو مكان ولادته أو آرائه السياسية أو لونه أو عقيدته أو جنسه " ، في " الحماية من التمييز على أساس العرق أو مكان الولادة أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة " . |
Pursuant to article 3 of the Labour Code, the Government also had a responsibility to ensure equal employment opportunities for all, regardless of sex, race or creed. | UN | وبمقتضى المادة 3 من قانون العمل تقع على الحكومة أيضاً مسؤولية ضمان فرص العمل المتساوية للجميع بصرف النظر عن الجنس أو العرق أو العقيدة. |
In The Gambia all persons are equal before the law irrespective of sex, colour or creed. | UN | جميع الأشخاص في غامبيا متساوون أمام القانون بصرف النظر عن الجنس أو اللون أو العقيدة. |
The article also guarantees that there will be no discrimination among citizens on the basis of sex, origin, language, religion or creed. | UN | وتكفل المادة أيضا عدم التمييز بين المواطنين على أساس الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة. |
It provided protection from slavery, forced labour and discrimination on the grounds of sex, race, colour or creed. | UN | وينص الدستور على الحماية من الاستعباد ومن العمل القسري ومن التمييز على أساس نوع الجنس أو العرق أو اللون أو العقيدة. |
At this juncture in human history we cannot claim to have attained a higher status of civilization or modernity so long as human prejudice exists, whether on the basis of colour, income or creed. | UN | وعنــد هــذا المنعطف في تاريخ البشرية، لا نستطيع أن نزعم أننا حققنــا مركــزا أسمى في الحضارة أو العصرية ما دام الاجحـــاف البشري موجودا، سواء على أساس اللون أو الدخـــل أو العقيدة. |
Internally, a new constitution that would consecrate fundamental freedoms and respect for the human rights of all people, irrespective of colour, race or creed, was required. | UN | ففي الداخل، كان المطلوب وضع دستور جديد يكرس الحريات اﻷساسية واحترام حقوق اﻹنسان لجميع الناس، بصرف النظر عن اللون أو العرق أو العقيدة. |
without distinction of sex, race, age or creed. | Open Subtitles | دون تمييز بسبب الجنس أو العرق أو السن أو العقيدة |
Affirming that discrimination against human beings on account of their religion or creed is an insult to the dignity of humankind; | UN | وإذ يؤكد أن التمييز بين بني البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة للكرامة الإنسانية، |
It is also committed to prohibiting and combating all forms of discrimination on grounds of sex, colour or creed, culture or social or regional affiliation, language or disability or any personal status whatsoever. | UN | فضلاً عن حظر ومكافحة كل أشكال التمييز بسبب الجنس أو اللون أو المعتقد أو الثقافة أو الانتماء الاجتماعي أو الجهوي أو اللغة أو الإعاقة أو أي وضع شخصي مهما كان. |
All persons are equal before the law and cannot be treated differently because of their sex, race, place of origin, political opinions, colour or creed. | UN | وينص المرسوم أيضا على أن جميع اﻷشخاص متساوون أمام القانون ولا يجوز معاملتهم بخلاف ذلك على أساس الجنس أو العنصر أو المنشأ أو المعتقد السياسي أو اللون أو العقيدة. |
77. The Egyptian Constitution, in article 40, guarantees that all citizens are equal before the law and have equal public rights and duties without discrimination on grounds of race, ethnic origin, language, religion or creed. | UN | 77- ويكفل الدستور المصري في المادة 40 مساواة جميع المواطنين أمام القانون ومساواتهم في الحقوق والواجبات العامة دونما تمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو اللغة أو الدين أو المعتقد. |
Where the religion or creed that is the subject of the disparagement, derision or contempt is the Islamic religion, the penalty shall be a term of imprisonment of not more than five years or a fine. | UN | تكون العقوبة الحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات أو الغرامة إذا كان الدين أو المذهب الذي نالته السخرية أو التحقير أو التصغير هو الدين الإسلامي. |
They devoted most of their lives to adopting and fostering children regardless of their race, colour or creed. | Open Subtitles | وكرّسا أغلب حياتهما لتبني ورعاية الأطفال بغض النظر عن عرقهم أو لونهم أو عقيدتهم |
Article 33 makes it an offence punishable by fine and up to twelve months imprisonment to publish, distribute or publicly use words which are threatening, abusive or disturbing, being matter or words intended or likely to stir up or capable of stirring up hatred against a member of the national public distinguished by race, place of origin, political opinions, colour or creed. | UN | فالمادة 33 تعتبر جريمة يُعاقب عليها بالغرامة وبالسجن لمدة تصل إلى اثني عشر شهرا نشر أو توزيع ألفاظ تنطوي على التهديد أو الإساءة أو تثير الانزعاج أو استخدام هذه الألفاظ علنا سواء أكانت مواد أو عبارات يقصد منها أو يحتمل أن تثير الكراهية أو قادرة على إثارتها إزاء أحد سكان البلد بسبب عرقه أو أصله أو آرائه السياسية أو لونه أو عقيدته. |
Terrorism posed a universal threat, and to link it with a specific religion, race or creed would be to fuel hatred and violence among cultures and religions. | UN | وأضاف أن الإرهاب يشكل خطرا عالميا وأن ربطه بدين معين أو عنصر معين أو عقيدة معينة سيؤدي إلى تغذية الكراهية والعنف بين الثقافات والأديان. |