"or deployment" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو نشر
        
    • أو وزع
        
    • أو نشرها
        
    • أو وزعها
        
    • أو النشر
        
    • أو تخصيصها
        
    They should refrain from the weaponization or deployment of nuclear weapons, from the testing or deployment of missiles capable of delivering nuclear weapons and from any further production of fissile material for nuclear weapons. UN وينبغي لهما أن يمتنعا عن تجهيز اﻷسلحة النوية أو نشرها، وعن تجربة أو نشر الصواريخ القادرة على إيصال هذه اﻷسلحة النووية، وعن أي إنتاج آخر للمواد الانشطارية اللازمة لﻷسلحة النووية.
    Let me state it clearly and to the point: the President's space policy does not advocate nor direct the development or deployment of weapons in space. UN ودعوني أبين بوضوح وفي صميم الموضوع أن السياسة الفضائية التي يتبعها الرئيس لا تشجع تطوير أو نشر الأسلحة في الفضاء ولا توجه إلى ذلك .
    It reiterates that the Territories and adjacent areas should not be used for nuclear tests, dumping of nuclear waste or deployment of nuclear weapons. UN كما تكرر اﻹعراب عن أنه لا يجوز استخدام اﻷقاليم والمناطق المجاورة لها ﻹجراء تجارب نووية أو دفن نفايات نووية أو نشر اﻷسلحة النووية.
    National legislation further prohibits production, transit, acquisition or deployment of weapons of mass destruction or their components in Lithuania. UN بالإضافة إلى ذلك، تمنع التشريعات الوطنية إنتاج أو نقل أو احتياز أو وزع أسلحة التدمير الشامل أو مكونات هذه الأسلحة في ليتوانيا.
    The Union strongly urges India and Pakistan to refrain from nuclear tests and from the development or deployment of nuclear weapons and nuclear-capable missiles. UN والاتحاد يحث الهند وباكستان على الامتناع عن إجراء التجارب وعن تطويــر أو وزع اﻷسلحــة النوويــة والقذائف ذات اﻹمكانات النووية.
    The ABM Treaty prohibits the development, testing or deployment in outer space of missile defence components. UN ومعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية تحظر تطوير مكونات الدفاع ضدّ القذائف وتجريبها أو نشرها في الفضاء الخارجي.
    First, we think that members of the international community should be able to explore every avenue to establish a world free from the threat, use or deployment of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN أولا، نعتقد أن أعضاء المجتمع الدولي ينبغي أن يكونوا قادرين على سبر كل مسار يؤول إلى إيجاد عالم يخلو من التهديد باﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، أو استخدامها أو وزعها.
    Avoiding the assembly or deployment of nuclear weapons. UN وتفادي تركيب أو نشر اﻷسلحة النووية.
    - transport ,stockpiling, storage, installation, or deployment of any nuclear explosive device. UN - نقل أو تكديس أو تخزين أو إقامة أو نشر أي أجهزة متفجرة نووية.
    This instrument, I wish to remind you, prohibits the development, testing or deployment in outer space of components of an anti—ballistic missile defence. UN فهذا الصك، وهو ما أود أن أذكركم به - يحظر استحداث أو اختبار أو نشر عناصر أي قذائف دفاعية مضادة للقذائف التسيارية في الفضاء الخارجي.
    In order for the nuclear disarmament process to proceed, the three nuclear-weapons-capable States must clearly and urgently reverse the pursuit of their respective nuclear weapons development or deployment and refrain from any actions which could undermine the efforts of the international community towards nuclear disarmament. UN ويوجب استمرار عملية نزع السلاح النووي قيام الدول الثلاث التي لديها قدرات في مجال اﻷسلحة النووية أن تعود بوضوح وبصفة عاجلة عن مسعاها الى تطوير أو نشر اﻷسلحة النووية والامتناع عن أي أعمال يمكن أن تقوض جهود المجتمع الدولي الرامية الى نزع السلاح النووي.
    As part of the strategic restraint regime, over the years, we have also made the following proposals: maintenance of nuclear weapons on de-alert status; no operational deployment of nuclear ballistic missiles; no acquisition or deployment of anti-ballistic missile systems. UN وفي إطار نظام ضبط النفس الاستراتيجي، قدمنا أيضاً على مر السنين الاقتراحات التالية: الإبقاء على الأسلحة النووية في حالة عدم تأهب؛ وعدم نشر قذائف تسيارية ذات قدرة نووية؛ وعدم حيازة أو نشر منظومات قذائف مضادة للقذائف التسيارية.
    The draft PPWT does not contain prohibitions on the testing or deployment of terrestrially-based anti-satellite weapons, for example, of the kind that China itself tested in January 2007 that generated nearly 3,000 pieces of space debris. UN لا يتضمن مشروع هذه المعاهدة أي حظر بشأن تجريب أو نشر الأسلحة المضادة للسواتل البرية القواعد مثل النوع الذي جربته الصين نفسها في كانون الثاني/يناير 2007 والذي أنتج نحو 000 3 قطعة حطام فضائي.
    107. The human rights screening policy aims to prevent the selection or deployment of any individual with a record of prior criminal offences or involvement in violations of international human rights or humanitarian law. UN 107 - وتهدف سياسية فحص سوابق انتهاكات حقوق الإنسان إلى منع اختيار أو نشر أي فرد لديه سجل إجرامي سابق أو متورط في انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان أو القانون الدولي الإنساني.
    The relevant resolutions and decisions of the General Assembly and the Special Committee had called on administering Powers to terminate military activities in the Territories and reiterated that those Territories and their adjacent areas should be free from the testing of nuclear wastes or deployment of nuclear and other weapons of mass destruction. UN وقد ناشدت القرارات والمقررات ذات الصلة للجمعية العامة واللجنة الخاصة الدول القائمة باﻹدارة أن تنهي أنشطتها العسكرية في اﻷقاليم وأن تؤكد من جديد أن هذه اﻷقاليم والمناطق المتاخمة ينبغي أن لا تجرى فيها تجارب النفايات النووية أو وزع اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل.
    The formal understanding between UNAMIR and the BBGNU, particularly with reference to the United Nations Status-of-Forces Agreement with Rwanda, is that there should be no restrictions on the movement or deployment of UNAMIR personnel and vehicles throughout Rwanda. UN فالتفاهم الرسمي بين بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وحكومة الوحدة الوطنية ذات القاعدة العريضة، ولا سيما فيما يتعلق باتفاق اﻷمم المتحدة مع رواندا بشأن مركز القوات، هو أنه لا ينبغي أن تكون هناك أي قيود على حركة أو وزع أفراد ومركبات البعثة في جميع أنحاء رواندا.
    4. The General Assembly reiterates that the colonial Territories and areas adjacent thereto should not be used for nuclear testing, dumping of nuclear wastes or deployment of nuclear and other weapons of mass destruction. UN ٤ - وتؤكد الجمعية العامة من جديد أنه لا يجوز استخدام اﻷقاليم المستعمرة والمناطق المجاورة لها ﻹجراء اختبارات نووية، أو دفن النفايات النووية، أو وزع اﻷسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Nor does it have programmes or policies for the development, production, testing or deployment of such systems. UN كما لا توجد لديها برامج أو سياسات لتطوير تلك الأنظمة أو إنتاجها أو اختبارها أو نشرها.
    This process has not indicated the need, at this stage, for any reconfiguration of the MONUSCO mandate or deployment. UN ولم تشر هذه العملية إلى ضرورة إعادة تشكيل ولاية البعثة أو نشرها في هذه المرحلة.
    There is an array of legally binding treaties and treaty bodies in place, yet there is no universal norm, treaty or agreement governing the production, acquisition, transfer or deployment of missiles. UN فهناك عدد كبير من المعاهدات وهيئات المعاهدات القائمة والملزمة قانونا، ولكن ليست هناك قاعدة أو معاهدة عالمية أو اتفاق عالمي يحكم إنتاج القذائف وامتلاكها ونقلها أو نشرها.
    While a nuclear test ban is necessary, to undertake not to use nuclear weapons at all is far more crucial, because this will not only make their testing, development, production or deployment devoid of any meaning, but will give great impetus to nuclear disarmament, which will contribute tremendously to world peace and security. UN ولئن كان حظر التجارب النووية أمرا ضروريا، فإن التعهد بعدم استخدام اﻷسلحة النووية بالمرة يعتبر أكثر أهمية، ﻷن ذلك لن يجعل تجربتها، أو استحداثها أو انتاجها، أو وزعها أمرا خاليا من أي معنى فحسب، بل أنه أيضا سيعطي زخما أكبر لنزع السلاح النووي، مما سيساهم إسهاما هائلا في تحقيق السلم واﻷمن العالميين.
    The standard operating procedure will prohibit the recruitment or selection for employment or deployment of persons who have been found guilty of serious misconduct, and prescribe that the recruitment or selection of persons under investigation must be suspended until the matter has been cleared to the satisfaction of the Department of Peacekeeping Operations. UN وستحظر الإجراءات التشغيلية الموحدة توظيف أو اختيار أشخاص لغرض الشغل أو النشر عندما تثبت إدانتهم بارتكاب سوء سلوك خطير، وستنص على أن توظيف أو اختيار أشخاص يخضعون للتحقيق يجب أن يعلَّق ريثما يبت في القضية بما يرضي إدارة عمليات حفظ السلام.
    The manner of their disposal or deployment is an individual choice. UN وطريقة التصرف فيها أو تخصيصها هي مسألة اختيار فردي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus