It concerns women who belong to national minorities or women who do not speak the language of the country of transit or destination. | UN | وينطبق ذلك أيضا على النساء اللواتي ينتمين إلى أقليات وطنية أو لا يتحدثن لغة بلد العبور أو المقصد. |
Very few transit or destination countries take into account the issue of return migration, although reports from some countries of origin illustrate its importance. | UN | وقلة ضئيلة من بلدان العبور أو المقصد تأخذ في الحسبان قضايا المهاجرين العائدين، مع أن تقارير بعض بلدان المصدر توضح أهمية ذلك. |
It is up to all of us to design, together, true, common strategies that benefit all of our countries, whether countries of origin, transit or destination. | UN | والأمر متروك لنا جميعا أن نصمم، معا، استراتيجيات مشتركة حقيقية تعود بالفائدة على بلداننا كلها، سواء كانت بلدان الأصل أو العبور أو المقصد. |
Thus, 69.9 per cent of 2011 world exports had an ECE economy as either the source or destination. | UN | وبذلك بلغت في عام 2011 حصة اقتصادات منطقة اللجنة في الصادرات العالمية 69,9 في المائة، كاقتصادات منشأ أو مقصد. |
10. Please provide information on whether the country is considered a country of origin, transit or destination of trafficking in women and girls. | UN | 10 - يرجى تقديم معلومات عمّا إذا كان البلد يعتبر بلد مصدر أو مرور عابر أو مقصد للاتجار بالنساء والفتيات. |
With respect to any tonnes of carbon equivalent emissions allowed that are acquired or transferred under Articles 6 or 7, the Party shall specify the quantity, Party of origin or destination, and the relevant budget period. | UN | وفيما يتعلق بأي من اﻷطنان من المكافئ الكربوني المسموح بها التي تحتاز أو تنقل بموجب المادتين ٦ أو ٧ يحدد كل طرف كميتها والطرف المنشأ لها أو الوجهة والفترة ذات الصلة من الميزانية. |
Such reports must specify the country of origin or destination and the use of the controlled substance. | UN | يجب أن تحدد مثل هذه البلاغات بلد المنشأ أو المقصد واستخدام المواد الخاضعة للرقابة. |
Such reports must specify the country of origin or destination and the use of the controlled substance. | UN | يجب أن تحدد مثل هذه البلاغات بلد المنشأ أو المقصد واستخدام المواد الخاضعة للرقابة. |
15. Combating trafficking in human beings should be a priority for States, most of which were affected as countries of origin, transit or destination. | UN | 15 - إن مكافحة الاتجار بالبشر يجب أن تكون لها الأولوية لدى الدول، فكلها تقريبا من بلدان المنشأ، أو العبور، و/أو المقصد. |
Migration affects all countries around the world, whether as countries of origin, transit or destination. | UN | تؤثر الهجرة في البلدان في جميع أنحاء العالم، سواء كانت بلدان المنشأ، أو العبور، أو المقصد. |
Hence, a number of laws had been adopted: Law on Access to Public Information, Special Law for Intervention Telecommunications, Law against Money and Asset Laundering, Special Law on the Forfeiture and Administration of Goods of Illicit Origin or destination and Government Ethics Law. | UN | وفي هذا السياق، اعتُمد عدد من القوانين: القانون المتعلق بالوصول إلى المعلومات العامة، والقانون الخاص المتعلق بالتدخل في الاتصالات، وقانون مكافحة غسيل الأموال والأصول، والقانون الخاص المتعلق بمصادرة وإدارة السلع ذات المنشأ أو المقصد غير المشروع، وقانون أخلاقيات الحكومة. |
Today, migration affects nearly every country in the world, either as point of origin, transit or destination, and often all three at once. | UN | فاليوم، تؤثر الهجرة في كل بلدان العالم تقريبا، إما بوصفها نقطة المنشأ أو العبور أو المقصد أو بوصفها ذلك كله في كثير من الأحيان. |
43. All countries in the region were affected by mixed migration as source, transit or destination countries. | UN | 43 - تأثرت جميع بلدان المنطقة بالهجرة المختلطة من حيث بلد المنشأ أو العبور أو المقصد. |
Hong Kong, China, was not a source, transit point or destination for transnational human trafficking. | UN | 11- ولا تعدّ هونغ كونغ، الصين بلد منشأ أو عبور أو مقصد لنشاط الاتجار بالبشر بين البلدان. |
Considering that the South American region comprises countries of origin, transit, and/or destination for migrants; | UN | وإذ نرى أن منطقة أمريكا الجنوبية تضم بلدان منشأ للمهاجرين و/أو عبور و/أو مقصد لهم؛ |
An expert used examples from selected Asian economies to explain problems that arise when trying to identify the ultimate source or destination of FDI. | UN | واستخدم أحد الخبراء أمثلة من اقتصادات آسيوية مختارة لشرح المشاكل التي تنشأ عند محاولة تحديد المصْدَر النهائي أو الوجهة النهائية للاستثمار الأجنبي المباشر. |
Data would include the volume and source or destination of requests received and sent, the outcome of requests, the types of offence, the time required for completion, any grounds of refusal and the legal basis used for requests, including use of the Convention as the legal basis. | UN | وستشمل البيانات عدد الطلبات الواردة والمرسلة ومصدرها أو مقصدها النهائي، ونتائج الطلبات، وأنواع الجرائم، والوقت اللازم للإنجاز، وأي أسباب للرفض، والأساس القانوني المستخدم لتقديم الطلبات، بما في ذلك استخدام الاتفاقية باعتبارها الأساس القانوني. |
(C) The Foreign Exchange Control Order has been amended so that transactions concerning the purchase and sale of goods involving movement of goods between foreign countries, and those goods concerned in such purchase and sale whose country of origin, shipment area or destination is Haiti, shall be subject to licence of the Government. | UN | )جيم( وتم تعديل مرسوم مراقبة النقد اﻷجنبي لكي تصبح المعاملات المتعلقة بشراء وبيع البضائع التي تنطوي على حركة للبضائع بين البلدان اﻷجنبية، والبضائع المتصلة بعمليات الشراء والبيع هذه والتي منشؤها أو المنطقة المشحونة منها أو وجهتها النهائية هايتي، خاضعة لترخيص من الحكومة. |
Further, we consider that any domestic migration policy requires international agreement on the subject, but both should place the migrant at the core of decision-making, taking into consideration the problems for all the States, whether of origin or destination. | UN | كما نرى أن أي سياسة محلية للهجرة تقتضي اتفاقا دوليا بشأن هذا الموضوع، ولكن ينبغي أن يجعلا كليهما المهاجر محورا لصنع القرار، آخذين بعين الاعتبار المشاكل التي تواجه جميع الدول، سواء في ذلك دول المنشأ أو دول المقصد. |
We consider that the fundamental criterion is that of the purpose or destination of the object. | UN | ونحن نعتبر أن المعيار الأساسي هو الغرض من الجسم أو مقصده. |
In addition, the Office of Human Resources Management of the Secretariat was not aware of the amount or destination of training expenditure financed from extrabudgetary resources. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يكن مكتب إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة على علم بمبلغ نفقات التدريب الممول من الموارد الخارجة عن الميزانية أو بالجهة المتلقية له. |
If any shipment requires a permit because of the strategic nature and/or destination of the goods, this must be provided with the export report prior to loading. | UN | وعندما تحتاج شحنة ما إلى ترخيص بسبب طابعها الاستراتيجي و/أو وجهة السلع، يجب توفير ذلك مع تقرير التصدير قبل التحميل. |
Safe, dignified and voluntary return to countries of origin is offered to trafficked persons stranded in transit or destination countries throughout Europe. | UN | وتوفر فرصة العودة الطوعية والآمنة والكريمة إلى بلدان الأصل بالنسبة للأشخاص المتاجر بهم الجانحين إلى بلدان العبور أو بلدان المقصد في جميع أنحاء أوروبا. |
Every country in the world is affected by this problem, as virtually every country is either a country of origin, transit or destination for these victims. | UN | وتواجه هذه المشكلة كل بلدان العالم، إذ أن أي من تلك البلدان إما أن يكون البلد الأصلي لهؤلاء الضحايا أو بلد العبور أو بلد الوجهة المقصودة التي يُقتاد إليها هؤلاء الضحايا. |
Seventy-five cases involving Italy, either as the origin, transit or destination country, have been identified and analysed. | UN | وقد حُددت وحُللت 75 قضية متعلقة بإيطاليا، بوصفها مصدراً أو معبراً أو مقصداً. |
Effectively managed migration could be beneficial to all countries -- whether countries of origin, transit or destination -- but a number of urgent issues must be addressed in order to prevent illegal migration, trafficking, organized crime, terrorism and human rights abuses. | UN | فمن الممكن أن تكون الهجرة المدارة بشكل فعال مفيدة لكل البلدان -سواء أكانت بلدان منشأ أم بلدان عبور أم بلدان مقصد - ولكن هناك عدداً من القضايا الملحة يجب التصدي لها لمنع الهجرة غير الشرعية والاتجار والجريمة المنظمة والإرهاب وانتهاكات حقوق الإنسان. |