The GoS shall facilitate the issuance of new or replacement documents in lieu of documents lost or destroyed in the course of displacement. | UN | 236 - تيسر حكومة السودان إصدار وثائق جديدة أو بدائل للوثائق التي فقدت أو أتلفت أثناء النزوح. |
The Panel applies the above findings to the claims for goods lost or destroyed in transit. | UN | 77- ويطبق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبات بالتعويض عن السلع التي فقدت أو أتلفت أثناء العبور. |
Goods lost or destroyed in transit (Kuwait): Loss of profit | UN | سلع فقدت أو أُتلفت أثناء العبور (الكويت): الكسب الفائت |
The unspent balance was partly offset by additional requirements for the replacement of medical equipment damaged or destroyed in the earthquake. | UN | وقابلت الرصيدَ غير المنفق جزئيا احتياجات إضافية لاستبدال المعدات الطبية التي تضررت أو دمرت في الزلزال. |
Several claimants seek compensation for tangible property that was stolen, lost or destroyed in Iraq and Kuwait during the period of the invasion and occupation. | UN | 150- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن الممتلكات المادية التي سرقت أو ضاعت أو أتلفت في العراق والكويت أثناء فترة الغزو والاحتلال. |
The Panel finds that the goods for which the bill of exchange was issued were lost or destroyed in transit as a direct result of the invasion. | UN | ويخلص الفريق إلى أن البضائع التي صدرت بشأنها الكمبيالة قد فُقدت أو دُمرت أثناء مرورها العابر كنتيجة مباشرة للغزو. |
Goods lost or destroyed in transit (Kuwait): Contract price | UN | بضائع فقدت أو دمرت أثناء المرور (الكويت): سعر العقد |
Five claimants seek compensation for the loss of governmental export incentives that they allegedly did not receive because the exported goods were lost or destroyed in transit to Kuwait and were not paid for by the buyer. | UN | 147- يلتمس خمسة من أصحاب المطالبات التعويض فيما يتصل بفقدان حوافز تصدير حكومية قيل إنهم لم يتلقوها لأن البضائع المصدرة فقدت أو أتلفت أثناء مرورها العابر إلى الكويت ولم تدفع الجهة المشترية تكلفتها. |
INR Goods lost or destroyed in transit (Kuwait): Increased costs (export incentives) | UN | سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور (الكويت): ازدياد التكاليف (حوافز التصدير) |
The Panel applies the above findings to the claims for goods lost or destroyed in transit. | UN | 96- ويطبق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبات بالتعويض عن السلع التي فقدت أو أتلفت أثناء العبور. |
A number of claimants seek compensation for goods lost or destroyed in transit, or for losses incurred when goods originally shipped to buyers located in Iraq or Kuwait were diverted and then resold at a price below the original contract price. | UN | ويلتمس عدد من أصحاب المطالبات التعويض عن سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور، أو عن الخسائر التي تكبدوها عندما أعيد بيع السلع التي كانت قد شُحنت ووُجهت أصلاً للمشترين في العراق والكويت بأسعار تقل عن الأسعار المتعاقد عليها. |
With respect to the goods that were allegedly lost or destroyed in transit at the airport in Jeddah, the Panel notes that Jeddah is located outside of the compensable area, as described in paragraph . | UN | 93- وفيما يتعلق بالسلع التي يُزعم أنها فُقدت أو أُتلفت أثناء العبور بمطار جدة، يلاحظ الفريق أن جدة تقع خارج المنطقة المشمولة بإمكانية التعويض، كما ورد وصف ذلك في الفقرة 79 أعلاه. |
Goods lost or destroyed in transit (Iraq): Loss of profit | UN | سلع فقدت أو أُتلفت أثناء العبور (العراق): ثمن العقد |
The Panel applies the above findings to the claims for goods lost or destroyed in transit. | UN | 103- ويطبق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبات بالتعويض عن السلع التي فُقدت أو أُتلفت أثناء العبور. |
In some situations, as a direct result of the military use of schools, children have been injured or killed and schools have been damaged or destroyed in targeted attacks and by the indiscriminate use of weapons. | UN | وفي بعض الحالات، وكنتيجة مباشرة للاستخدام العسكري للمدارس، تعرض الأطفال للقتل والإصابة ولحقت الأضرار بالمدارس أو دمرت في غارات موجهة وبالاستخدام العشوائي للأسلحة. |
57. The water supply systems have been damaged or destroyed in many towns and sewage treatment works have been severely strained in some larger towns with the influx of population caused by refugee resettlement and displaced persons. | UN | ٥٧ - وقد أتلفت شبكات الامداد بالمياه أو دمرت في مدن عديدة، كما تعرضت محطات معالجة مياه الصرف الصحي إلى ضغط شديد في بعض المدن الكبيرة نظرا لتدفق السكان نتيجة لتوطين اللاجئين والمشردين. |
Several claimants seek compensation for tangible property that was stolen, lost or destroyed in Iraq and Kuwait during the period of the invasion and occupation. | UN | 164- يلتمس عدة مطالبين تعويضاً عن الممتلكات المادية التي سرقت أو ضاعت أو أتلفت في العراق والكويت أثناء فترة الغزو والاحتلال. |
Other claimants received delayed payment in the form of insurance proceeds for goods lost or destroyed in transit. | UN | وقد تلقى أصحاب مطالبات آخرون مدفوعات متأخرة في صورة عائدات تأمين على البضائع التي فُقدت أو دُمرت أثناء المرور. |
Goods lost or destroyed in transit (Kuwait): Bank charges | UN | بضائع فقدت أو دمرت أثناء المرور (الكويت): رسوم مصرفية |
Goods lost or destroyed in transit | UN | 2- البضائع المفقودة أو المتلفة في أثناء المرور |
Given the considerable amount of ammunition that should be removed from Moldova or destroyed in the near future, international assistance is required. | UN | وبالنظر الى كمية الذخائر الكبيرة التي ينبغي إزالتها من مولدوفا أو تدميرها في المستقبل القريب، تقتضي الحاجة تقديم المساعدة الدولية. |
Goods lost or destroyed in transit: Contract price | UN | بضائع فقدت أو تلفت أثناء النقل: سعر العقد |
MoD seeks compensation for the loss of various items as set out below, either lost or destroyed in Kuwait, or taken to Iraq and returned pursuant to UNROP, or taken to Iraq and not returned, as noted. | UN | 283- تطلب وزارة الدفاع تعويضا عن خسارة ممتلكات مختلفة على النحو المبين أدناه، وهي ممتلكات فقدت أو دُمّرت في الكويت أو نقلت إلى العراق ثم أعيدت إلى الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات، أو نقلت إلى العراق ولم تتم إعادتها إلى الكويت، على النحو المبين. |
2. Goods lost or destroyed in transit | UN | 2- البضائع المفقودة أو المتلفة أثناء المرور |