"or destroying" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو تدمير
        
    • أو تدميرها
        
    • أو إتلاف
        
    • أو إتلافها
        
    • أو تدمرها
        
    Sinking or destroying a vessel at sea or in the air, or attempting or conspiring to do so, UN :: إغراق أو تدمير مركبة بحرية أو جوية، أو محاولة ذلك أو التآمر للقيام به،
    Terrorism was defined as action taken with the intention of seriously intimidating the population, destabilizing the constitutional order or destroying the country's political, economic or social infrastructure. UN ويُعرّف الإرهاب بأنه أي عمل يجري القيام به بقصد ترهيب السكان بشدة أو زعزعة النظام الدستوري أو تدمير البنى الأساسية السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية للبلد.
    Unfortunately, however, blowing a 10-metre lane in a farmer's field or destroying a highway with a mine plough mounted on a tank does nothing to help the civilian population and much to hurt it. UN بيد أن مما يؤسف له، أن تفجير ممر عرضه عشرة أمتار، في أحد حقول الفلاحين، أو تدمير طريق سريع بمحراث ألغام يوضع على دبابة، لا يساعد السكان المدنيين، وإنما يلحق بهم الضرر الكبير.
    Additionally, four charges of withholding or destroying documents, for the purpose of trafficking were laid. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُدرجت أربع تُهَم بحجب وثائق أو تدميرها بقصد الاتجار.
    Furthermore, the adoption of neutral laws of general applicability enables economic projects to be undertaken on sacred sites, which is tantamount to profaning them or destroying them. UN وعلاوة على ذلك، فإن اعتماد قوانين محايدة ذات تطبيق عام يتيح تنفيذ مشاريع اقتصادية فوق المواقع المقدسة، اﻷمر الذي يعني تدنيسها أو تدميرها.
    (ii) he or she is a participant in the crime of aiding in the commission of those crimes, or of harbouring a suspect, or destroying or concealing evidence in connection with such crimes; UN ُ٢ُ الضلوع في جريمة المساعدة في ارتكاب هذه الجرائم أو إيواء المشتبه به أو إتلاف اﻷدلة المتعلقة بالجريمة أو التستر عليها؛
    But that don't excuse burning down a man's barn... or endangering his stock, or destroying his property. Open Subtitles ولكن هذا لا يبرر حرقهً للرجل الذي سقط في الحضيرة أو تعريض مخزونه ، أو تدمير ممتلكاته
    "by constantly developing or destroying entire ecosystems in the name of progress." Open Subtitles وذلك بتطوير أو تدمير أنظمة بيئية كاملة بإسم التقدم
    Such episodes include harming or killing students and school personnel, damaging or destroying education facilities and ultimately preventing thousands of students from attending school or university owing to closures. UN وتشمل هذه الهجمات إلحاق الضرر بالطلاب والعاملين بالمدارس أو قتلهم، وإتلاف أو تدمير المرافق التعليمية، وتمنع في نهاية الأمر آلاف الطلاب من حضور المدارس أو الجامعات بسبب إغلاقها.
    Also, it had recently instituted a programme to assist countries in securing or destroying excess and illicit stocks of such weapons. UN كما أن الولايات المتحدة أنشأت مؤخرا برنامجا لمساعدة البلدان في حماية هذه الأسلحة أو تدمير الأكداس الفائضة وغير المشروعة منها.
    Clearing a 10-metre lane in a farmer's field or destroying a highway with a mine plough mounted on a tank does nothing to help the civilian population. UN أما تطهير ممر عرضه ١٠ أمتار في حقل زراعي أو تدمير طريق بري رئيسي بجرافة ألغام مركبة على دبابة فلا يساعد السكان المدنيين في شيء.
    Several ministers suggested that the Government take harsher measures such as a military operation in the Gaza Strip or destroying entire streets in the villages where suicide bombers used to live. UN واقترح عدة وزراء أن تتخذ الحكومة تدابير أشد قسوة، كالقيام بعملية عسكرية في قطاع غزة أو تدمير شوارع بأكملها في القرى التي كان يعيش فيها المهاجمون الانتحاريون.
    89. Article 3 of the Protocol codifies the well established international practice that each sovereign State carries primary responsibility for marking and clearing, removing or destroying ERW within the territory under its control. UN 89- تدوّن المادة 3 العرف الدولي المكرّس القاضي بأن تتحمل كل دولة ذات سيادة المسؤولية الرئيسية عن تحديد وإزالة أو تنحية أو تدمير المتفجرات من مخلفات الحرب الموجودة في الأراضي الخاضعة لها.
    One national objective is the production of bio-fuels, for which we have 44 million hectares of savannah, which will allow greater development, initially in sugarcane and African palm, without jeopardizing food security or destroying a single square millimetre of rainforest. UN ومن بين أهدافنا الوطنية إنتاج الوقود الأحيائي، الذي لدينا من أجله 44 مليون هكتار من غابات السافانا، مما سيتيح تعزيز تطوير الإنتاج، بداية بقصب السكر والنخيل الأفريقي، دون تعريض الأمن الغذائي للخطر أو تدمير أي ملليمتر مربع من الغابات المطيرة.
    The maintenance of peace or, in its absence, the reign of civil strife, border and ethnic tensions and great political instability is fundamental in building or destroying the foundation for economic and social progress. UN فالمحافظة على السلام الاجتماعي أو، في ظل غيابها، سيادة الصراع الأهلي والتوترات الحدودية والعرقية وعدم الاستقرار السياسي الكبير هي أمر جوهري في بناء أو تدمير الأساس الذي ينهض عليه التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Attacks on any facilities at which radioactive, chemical, biological or explosive materials, substances or items are produced, stored or used or in which they are transported, carried out with the aim of seizing, damaging or destroying such facilities, shall be punishable by a term of imprisonment of between 5 and 12 years. UN تخضع الهجمات على أية مرافق تنتج أو تخزن أو تستخدم فيها أجهزة أو مواد أو عناصر مشعة أو كيميائية أو بيولوجية أو متفجرة أو تنقل بها بهدف الاستيلاء على هذه المرافق أو إلحاق الضرر بها أو تدميرها لعقوبة بالسجن تتراوح مدتها بين 5 سنوات و12 سنة.
    Thus, space-based weapons capable of damaging or destroying other space objects will likely possess functionally related observable differences that can be used to distinguish them from more benign dual-use satellites. UN وبالتالي، قد تملك الأسلحة المنصوبة في الفضاء التي بمقدورها الإضرار بالأجسام الفضائية الأخرى أو تدميرها مميزات قابلة للملاحظة مرتبطة بوظيفتها يمكن استخدامها لتمييزها عن السواتل ذات الاستخدام المزدوج الأكثر أماناً.
    2. Hijacking or seizing a means of air, sea or land transport, damaging or destroying such means of transport, placing explosives on board, attacking persons on board or subjecting them to danger in any form whatsoever. UN 2 - اختطاف أو الاستيلاء على وسيلة من وسائل النقل الجوي أو البحري أو البري أو تدميرها أو إتلافها أو وضع المتفجرات على متنها أو الاعتداء على من فيها أو تعريضها للخطر بأي شكل من الأشكال.
    Across the board, with Iraq's acceptance of resolution 715 (1991), activities have focused more on establishing the system of ongoing monitoring and verification than on searching for or destroying weapons capabilities. UN ومع موافقة العراق على القرار ٧١٥ )١٩٩١(، تركزت اﻷنشطة بصفة عامة على إنشاء نظام الرصد والتحقق المستمرين أكثر مما تركزت على البحث عن القدرات العسكرية أو تدميرها.
    The process had generally gone well, but some members of an opposition political group were arrested in a number of districts in connection with allegations of preventing people from registering or destroying voter registration cards. UN وقد أجريت هذه العملية بنجاح بصفة عامة؛ بيد أنه تم إلقاء القبض على بعض أعضاء جماعة سياسية معارضة في عدد من المقاطعات فيما يتصل بادعاءات منع الناس من تسجيل أسمائهم أو إتلاف بطاقات تسجيل الناخبين.
    Another aim was to increase penalties for those involved in child pornography, as well as those involved in stealing or destroying personal information and those who covered up operations involving illegal proceeds. UN وهناك هدف آخر يتمثل في تشديد العقوبة على استغلال الأطفال في المواد الإباحية، وكذا سرقة المعلومات الشخصية أو إتلافها والتستر على عمليات تنطوي على عائدات غير مشروعة.
    13. A State contaminated by ERW should not consider it sufficient simply to assert that it is marking and clearing, removing, or destroying ERW. UN 13- ولا ينبغي لدولة متأثرة بالمتفجرات أن تكتفي فقط بالتأكيد على أنها تضع العلامات على المتفجرات من مخلفات الحرب وتزيلها أو تتخلص منها أو تدمرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus