"or dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو الحوار
        
    • أو حوار
        
    • أو الحوارات
        
    • أو حوارات من
        
    These national bodies aim to provide a forum to find internal solutions to conflicts, either through mediation or dialogue processes. UN وتهدف هذه الهيئات الوطنية إلى توفير منتدى لإيجاد حلول داخلية للنـزاعات، سواء من خلال عمليات الوساطة أو الحوار.
    First, I considered the option of exchanges of views or dialogue. UN أولاً، نظرت في خيار تبادل الآراء أو الحوار.
    The IINS Secretary participated in an international conference on the theme “Clash of civilization or dialogue of cultures”, and presented a paper on a related theme. UN شارك أمين سر المعهد في مؤتمر دولي بشأن " الصدام بين الحضارات أو الحوار بين الثقافات " وقدم ورقة عن الموضوع.
    In order to further strengthen cooperation between African Union and United Nations, there should be regular informal discussions or dialogue between the two organizations. UN وبغية زيادة تعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ينبغي أن يكون هناك مناقشات غير رسمية منتظمة أو حوار بين هاتين المنظمتين.
    This could take the form of a panel discussion or dialogue to be held, perhaps alternatively, during the annual sessions of the Working Group and the Permanent Forum. UN وقد يكون ذلك في شكل نقاش أو حوار لفريق متخصصين يعقد، ربما بالتناوب، أثناء الدورات السنوية للفريق العامل والمحفل الدائم.
    Unless required by law or ordered by the [name of the court or courts] or the [name of the relevant organ designated by the enacting State], no party to any such discussions, communications, negotiations or dialogue shall disclose to any other person any technical, price or other information relating to these discussions, communications, negotiations or dialogue without the consent of the other party. " UN ولا يجوز لأيِّ طرف في أيِّ مناقشات أو اتصالات أو مفاوضات أو حوارات من هذا القبيل أن يُفشي لأيِّ شخص آخر أيَّ معلومات تقنية أو سعرية أو معلومات أخرى تتعلق بهذه المناقشات أو الاتصالات أو المفاوضات أو الحوارات من دون موافقة الطرف الآخر، إلا إذا اقتضى القانون ذلك أو أمرت بذلك [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم] أو [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المختصة التي حددتها الدولة المشترعة]. "
    Participatory learning requires community members to be fully engaged in the learning process, through exposure, observation, practice or dialogue. UN ويتطلب التعلم القائم على المشاركة من أفراد المجتمع أن يشاركوا مشاركة كاملة في عملية التعلّم، من خلال أساليب كالاحتكاك أو الملاحظة أو الممارسة أو الحوار.
    Participatory learning requires community members to be fully engaged in the learning process, through exposure, observation, practice or dialogue. UN ويتطلب التعلم بالمشاركة من أفراد المجتمع أن يشاركوا مشاركة كاملة في عملية التعلّم، من خلال أساليب كالاحتكاك أو المتابعة أو الممارسة أو الحوار.
    31. There is growing recognition that, in order to be effective, participation must go beyond narrow consultation or dialogue with selected stakeholders. UN 31 - وثمة اعتراف متزايد بأنه لا بد للمشاركة، لكي تكون فعالة، من أن تتجاوز التشاور أو الحوار على نطاق ضيق مع عدد مختار من أصحاب المصلحة.
    " Another reason for this record of non-success may have been inadequate United Nations and government debate or dialogue on the experience gained in the implementation of the Programme of Action. " UN " وثمة سبب آخر لهذا السجل من عدم النجاح لعله قلة النقاش أو الحوار بين اﻷمم المتحدة والحكومات بشأن الخبرة المكتسبة في تنفيذ برنامج العمل " .
    It was clear that some States had no interest in genuine cooperation or dialogue on human rights issues. UN وبدا واضحا أن بعض الدول لا مصلحة لها في قيام تعاون حقيقي أو حوار صادق بشأن مسائل حقوق الإنسان.
    There was no contact or dialogue between the United Nations system and non-State armed groups during the reporting period. UN ولم يحدث أي اتصال أو حوار بين منظومة الأمم المتحدة والجماعات المسلحة غير الحكومية أثناء الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    But the international community must not forget another war, one that is more insidious and deadly, a war in which there can be no ceasefire, negotiations or dialogue with the enemy. UN لكن يتعين على المجتمع الدولي ألاّ ينسى حربا أخرى، أكثر خبثا وفتكا، حربا لا يمكن أن يكون فيها وقف لإطلاق النار، أو مفاوضات أو حوار مع العدو.
    Slovakia regretted that no consultation or dialogue had been organized with civil society within the framework of the universal periodic review and hoped for open and inclusive participation of civil society in the implementation of the Working Group's recommendations. UN كما أعربت عن أسفها لعدم تنظيم أي مشاورة أو حوار مع المجتمع المدني في إطار الاستعراض الدوري الشامل، وأعربت عن أملها في مشاركة المجتمع المدني مشاركة مفتوحة وشاملة في تنفيذ توصيات الفريق العامل.
    Another main stumbling-block to the resumption of inter-Korean dialogue and reunification is South Korea's National Security Law, which defines the fellow countrymen in the north as the enemy and criminalizes any South Korean contacts or dialogue with the people in the North. UN وثمة عقبة رئيسية أخرى في طريق استئناف الحوار بين الكوريتين وإعادة توحيدهما هي قانون اﻷمن القومي في كوريا الجنوبية الذي ينعت المواطنين في كوريا الشمالية باﻷعداء، ويجرم أي اتصالات أو حوار يجريها الكوريون الجنوبيون مع أبناء كوريا الشمالية.
    Unless required by law or ordered by the [name of the court or courts] or the [name of the relevant organ designated by the enacting State], no party to any such discussions, communications, negotiations or dialogue shall disclose to any other person any technical, price or other information relating to these discussions, communications, negotiations or dialogue without the consent of the other party. UN ولا يجوز لأيِّ طرف في أيِّ مناقشات أو اتصالات أو مفاوضات أو حوارات من هذا القبيل أن يُفشي لأيِّ شخص آخر أيَّ معلومات تقنية أو سعرية أو معلومات أخرى تتعلق بهذه المناقشات أو الاتصالات أو المفاوضات أو الحوارات من دون موافقة الطرف الآخر، إلاَّ إذا اقتضى القانون ذلك أو أمرت بذلك [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم] أو [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المختصة التي حددتها الدولة المشترعة].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus