"or discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو التمييز
        
    • أو تمييز
        
    • والتمييز
        
    • ولا تمييز
        
    • ودون تمييز
        
    • أو للتمييز
        
    • أو تفرقة
        
    • أو أي تمييز
        
    • أو تمييزية
        
    • أو التفرقة
        
    • أو بحدوث تمييز
        
    The incitement of hatred, violence or discrimination between social strata shall equally be prohibited and punishable by law. UN وكذلك يحظر التحريض على الكراهية أو العنف أو التمييز بين الطبقات الاجتماعية ويعاقب عليه بحكم القانون.
    The acts must be part of a policy of persecution or discrimination. UN بل لابد أن تكون اﻷفعال جزءا من سياسة للاضطهاد أو التمييز.
    Countries must resist the temptation of xenophobia or discrimination under the guise of measures to ensure national security. UN فيجب أن تقاوم البلدان إغراءات رهاب الأجانب أو التمييز تحت ستار التدابير التي تضمن الأمن الوطني.
    Madagascar believes that access to water and sanitation is a genuine basic right that should be respected without exception or discrimination. UN ومدغشقر تؤمن بأن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي حق أساسي أصيل يجب التقيد به بدون استثناء أو تمييز.
    He calls for further tolerance, mutual understanding and respect for all, without prejudice, stereotyping or discrimination of any kind. UN ويدعو كذلك إلى مزيد من التسامح والتفاهم والاحترام المتبادل للجميع، دون أي تحيز أو قولبة أو تمييز.
    Religious intolerance or discrimination on the ground of religion are non-existent in Myanmar, throughout its long history. UN ولم تعرف ميانمار على مدى تاريخها الطويل التعصب الديني أو التمييز على أساس الدين.
    A. Acts of violence or discrimination, or incitement thereto, against individuals on the basis of their religion or belief UN ألف - أعمال العنف أو التمييز التي يتعرض لها أفراد بسبب دينهم أو معتقدهم أو التحريض عليها
    However, the Act does not contain anything about gender based violence or discrimination. UN ولا يتضمن القانون أي شيء عن العنف أو التمييز الجنساني.
    Not one of these cases concerned discrimination on the grounds of gender, or discrimination on any other grounds. UN ولم يتعلق أي من هذه الحالات بالتمييز على أساس نوع الجنس أو التمييز على أي أسس أخرى.
    Racism or discrimination on the basis of race and ethnicity affects all of us and all of us have the responsibility of challenging and ending it. UN ونتأثر جميعا بالعنصرية أو التمييز على أساس الجنس أو العرق، وعلينا جميعا مسؤولية مواجهته ووضع حد له.
    Likewise, while each communication refers to a given type of intolerance, this does not necessarily mean that other types of intolerance or discrimination do not occur in the same State. UN كما أن إيراد نوع من التعصب في الرسالة لا يعني بالضرورة عدم وجود أنواع أخرى من التعصب أو التمييز في هذه الدولة.
    The parties promised to ensure that returns can occur with full security, without fear of harassment, intimidation, persecution or discrimination. UN وقد وعدت الأطراف بضمان أن تجري عمليات العودة في ظل أمان كامل، دون التعرض للمضايقة أو التخويف أو الاضطهاد أو التمييز.
    During that period, the Commission received 22 complaints related to religious intolerance or discrimination on religious grounds and it issued eight recommendations to the Government on measures which could serve to improve the situation. UN وذكرت أنها خلال هذه الفترة تلقت 22 شكوى تتصل بالتعصب الديني أو التمييز على أساس الدين وأنها قدمت 8 توصيات إلى الحكومة بشأن التدابير التي يمكن أن تساعد على تحسين الوضع.
    The legislation defines systematic discrimination as follows: discrimination on the part of a person who makes an occupation or habit of such discrimination; or discrimination on the part of two or more persons acting in concert. UN ويعرِّف التشريع التمييز المنهجي كما يلي: إنه تمييز من شخص يصطنعه أو يعتاده؛ أو التمييز من شخصين أو أكثر متعاونين.
    These safeguards must be implemented in all cases without exception or discrimination. UN وينبغي تطبيق هذه الضمانات في جميع الحالات دون استثناء أو تمييز.
    His Government continued to support the main industries on the islands, including fishing, tourism and communications, without preference or discrimination. UN وتواصل حكومته دعم الصناعات الرئيسية في الجزر، بما في ذلك صيد الأسماك، والسياحة، والاتصالات، بدون تفضيل أو تمييز.
    Every citizen has the discretion to practise his/her faith, without any distinction or discrimination. UN ولكل مواطن حرية ممارسة معتقده دون تفرقة أو تمييز.
    While enacting legislative measures is the first step to be taken, also important is a careful review of existing laws and regulations for bias or discrimination against some members of society and amending them as necessary. UN ولئن كان سنّ تدابير تشريعية هو أول خطوة ينبغي اتخاذها، فمن المهم أيضا إجراء استعراض متأن للقوانين واللوائح القائمة لتبيُّن ما فيها من تحامل أو تمييز تجاه بعض أفراد المجتمع وتعديلها حسب الاقتضاء.
    It is principle that a Muslim's faith is incomplete unless he believes in all God's messengers and all His scriptures without any distinction or discrimination. UN وتبين مبادئ الشريعة أن إيمان المسلم لا يكتمل إلا بالإيمان بكافة رسل الله والكتب السماوية بلا تفرقة أو تمييز.
    The active participation of these groups contributes to preventing invisibility or discrimination from threatening their right to health and from hindering efforts to curb the epidemic. UN وإن المشاركة الفعالة لتلك الفئات ستساهم في الحيلولة دون تهديد الغموض والتمييز لحقهم في الصحة ودون عرقلة الجهود الرامية إلى كبح جماح الوباء.
    These safeguards must be implemented in all cases without exception or discrimination. UN ويجب تطبيق هذه الضمانات في جميع الحالات بدون استثناء ولا تمييز.
    Other salient topics directly related to the right to education, quality, equity and the mobilization of financial resources in order to guarantee equality in education for all, without exception or discrimination, were addressed. UN وأثيرت نقاط تتعلق بجوانب بارزة أخرى من جوانب الموضوع لها علاقة مباشرة بالحق في التعليم، وجودته، والإنصاف، وحشد الموارد المالية لضمان المساواة للجميع دون استثناء ودون تمييز في مجال التعليم.
    4-2-3 Measures to prohibit stereotyping or discrimination against children 140 - 142 46 UN 4-2-3 التدابير المتخذة لمنع أي وصم للطفل أو للتمييز ضده بأي شكل من الأشكال 140-142 44
    Its work should therefore be pursued without distinction or discrimination of any kind, and must lead to tangible results. UN ومن ثم ينبغي مواصلة عملها دون تمييز أو تفرقة من أي نوع، ويجب أن يقود إلى نتائج ملموسة.
    It is clear from a close examination of the conditions laid down in article 58 that none of them is in any way vitiated by inequality or discrimination: UN ويبرز النظر الدقيق في الشروط المنصوص عليها في الفصل 58 أن تلك الشروط لا يشوبها أي انعدام للمساواة أو أي تمييز:
    Apart from some isolated instances, there was no negative attitude or discrimination towards foreigners in the country. UN وباستثناء بعض الحالات الفردية، لا توجد مواقف سلبية أو تمييزية نحو اﻷجانب في البلد.
    In order to promote the dialogue between cultures and civilizations, my delegation wishes to propose that the United Nations proclaim 30 July of each year World Friendship Day, to contribute to building a more fraternal global society, thus fostering the culture of peace, respect and mutual acceptance at the international level, without any kind of distinction or discrimination. UN وبغية تعزيز الحوار بين الثقافات والحضارات، يود وفد بلدي أن يقترح أن تعلن الأمم المتحدة 30 تموز/يوليه من كل سنة السنة الدولية للصداقة، للإسهام في بناء مجتمع دولي لديه لحس أقوى من الأخوة، مما يؤدي إلى تعزيز ثقافة السلام والاحترام والقبول المتبادل على المستوى الدولي بدون أي نوع من التمييز أو التفرقة.
    He cannot therefore claim a denial of justice or discrimination in the handling of his request. UN وبالتالي، لا يمكنه الزعم بإنكار العدالة أو بحدوث تمييز فيما يخص التعامل مع طلبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus