There are no controls, either preventive or retroactive, over the broadcasting media or over the publication or distribution of books. | UN | ولا توجد أنواع رقابة، وقائية أو رجعية المفعول، على وسائط الإعلام المسموعة أو على نشر أو توزيع الكتب. |
Which division, drug sales or distribution of stolen property? | Open Subtitles | بأيّ قسم، مبيعات المخدرات، أو توزيع الممتلكات المسروقة؟ |
The Act also prohibits the involvement of children in the production or distribution of pornography. | UN | ويحظر القانون أيضا اشتراك الأطفال في إنتاج أو توزيع المواد الإباحية. |
Production, stockpiling or distribution of prohibited instruments of war | UN | إنتاج وسائل الحرب المحرمة أو تخزينها أو توزيعها |
The Secretariat cannot undertake the reproduction, translation or distribution of such documents. | UN | ولن تقوم الأمانة العامة باستنساخ هذه الوثائق أو ترجمتها أو توزيعها. |
The Secretariat cannot undertake the reproduction, translation or distribution of such documents. | UN | ولن يكون بإمكان الأمانة العامة استنساخ أو ترجمة أو توزيع هذه الوثائق. |
For the reasons noted above, however, the Group is not in a position to provide comprehensive information on the scale or distribution of proceeds from diamond sales. | UN | ولكن، للأسباب المذكورة أعلاه، ليس الفريق في وضع يمكنه من تقديم معلومات شاملة عن نطاق أو توزيع العائدات من مبيعات الماس. |
Incitement may be express or implied, through actions such as displays of racist symbols or distribution of materials as well as words. | UN | وقد يكون التحريض صريحاً أو ضمنياً، عن طريق أعمال من مثل إبداء الرموز العنصرية أو توزيع المواد وكذلك عن طريق الكلمات. |
Measures to address domestic issues such as the high cost of living or distribution of wealth and to face the challenges of globalization would be implemented by the end of 2015. | UN | وستُطبق التدابير الرامية إلى معالجة القضايا الداخلية من قبيل ارتفاع تكاليف المعيشة أو توزيع الثروة، وإلى مواجهة تحديات العولمة بحلول نهاية عام 2015. |
In that context he pointed out that Ecuador was not a centre for production or distribution of narcotic drugs, alkaloids or pharmaceutical products, nor was it a centre for money-laundering. | UN | وأشار في هذا السياق إلى أن إكوادور ليست مركزاً لإنتاج أو توزيع المخدرات أو المواد شبه القلوية أو المنتجات الصيدلانية وليست مركزاً أيضاً لغسل الأموال. |
Most States currently criminalize the creation or distribution of child pornography, but there is less consensus with respect to material viewed as obscene, pornographic or blasphemous or as hate propaganda. | UN | فمعظم الدول تجرّم في الوقت الحالي إنشاء أو توزيع مواد خليعة عن الأطفال، ولكن ثمة توافق أقل في الآراء بشأن المواد التي تعتبر داعرة أو إباحية أو تجديفية أو داعية إلى الكراهية. |
The Government categorically denied any involvement in the planning, acquisition, delivery or distribution of arms and ammunition or of any other war-like material to the former Rwandese government forces or any forces in the Great Lakes region. | UN | ونفت الحكومة نفيا قاطعا أي تورط في تخطيط أو شراء، أو تسليم أو توزيع أسلحة أو ذخائر أو أي مواد شبه حربية أخرى الى قوات حكومة رواندا السابقة أو الى أي قوات في منطقة البحيرات الكبرى. |
30. The Secretariat cannot undertake translation, reproduction or distribution of such documents. | UN | 30 - ولن يكون بإمكان الأمانة العامة ترجمة أو استنساخ أو توزيع هذه الوثائق. |
(3) Production, stockpiling or distribution of prohibited instruments of war (article 129); | UN | (ج) إنتاج أو تجميع أو توزيع معدات حربية محظورة (المادة 129)؛ |
There appears to have been no improvement in the arrival or distribution of complementary supplies. | UN | ويبدو أنه لم يحدث تحسن في وصول اللوازم التكميلية أو توزيعها. |
The Special Rapporteur was not advised as to the involvement of women in the procurement of children or the production or distribution of pornography. | UN | ولم تُطلع المقررة الخاصة على مدى تورط النساء في جلب الأطفال أو في إنتاج الصور الإباحية أو توزيعها. |
:: Individuals obstructing access to or distribution of humanitarian assistance in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | UN | :: الأشخاص الذين يعرقلون وصول المساعدة الإنسانية أو توزيعها في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
The Advisory Committee welcomes the stated emphasis on realizing efficiency gains, which should have an impact on the level or distribution of resources. | UN | ترحب اللجنة الاستشارية بما أُعرب عنه من تأكيد على تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة يُتوقع أن يكون لها تأثير على مستوى الموارد أو توزيعها. |
The threshold for establishing the existence of dominant position has been lowered from the old Act's 50 per cent of production or distribution of goods or services in Zambia, or any substantial part of the country, to 30 per cent in the new Act. | UN | وقد خُفضّت في القانون الجديد العتبة المحددة لإثبات وجود حالة مركز مهيمن إلى 30 في المائة عما كانت عليه في القانون القديم وهي 50 في المائة من إنتاج السلع أو الخدمات أو توزيعها في زامبيا أو في أي جزء هام من البلد. |
60. The Advisory Committee welcomes the stated emphasis on realizing efficiency gains, which should have an impact on the level or distribution of resources. | UN | 60 - وترحب اللجنة الاستشارية بالتأكيد المذكور على تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة يكون لها تأثير على مستوى الموارد أو توزيعها. |
" Detention for a period of up to 2 years and/or a fine of up to 200 dinars shall be imposed on any person who produces, imports, publishes, possesses, obtains or transports for the purposes of exploitation or distribution of a book, publication or any other written material or depiction, image, film, symbol or other item offensive to public decency and morality. | UN | يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنتين وبغرامة لا تزيد على مائتي دينار أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من صنع أو استورد أو صدر أو حاز أو أحرز أو نقل بقصد الاستغلال أو التوزيع كتاباً أو مطبوعات أو كتابات أخرى أو رسوماً أو صوراً أو أفلاماً أو رموزا أو غير ذلك من الأشياء إذا كانت مخلة بالحياء أو الآداب العامة. |