"or do not" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو لا
        
    • أو أنها لا
        
    • أو غير
        
    • أو التي لا
        
    • أو أنهم لا
        
    • أو الذين لا
        
    • أو إذا لم
        
    • أو ليست
        
    • أو كونها لا
        
    • أو ليس
        
    • وإما أنها لم
        
    We do not know whether Iranian rulers do or do not have the desire to be an armed nuclear Power. UN إننا لا نعلم إذا كان حكام إيران يرغبون أو لا يرغبون في أن يكونوا دولة حائزة للأسلحة النووية.
    They enter into commitments, then they find that they cannot or do not wish to implement them or only implement them partially. UN إنها تدخل في التزامات، وعندئذ تجد أنها لا تستطيع أن تنفِّذها، أو لا تود أن تنفِّذها، أو تنفِّذها تنفيذا جزئيا.
    There is no implication that they either apply or do not apply to other locations. UN وهي لا تعني أنها تنطبق أو لا تنطبق على أي مواقع أخرى.
    Currently, more than two thirds of the States Members of the United Nations have either abolished the death penalty or do not practise it. UN وألغى حاليا أكثر من ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عقوبة الإعدام أو أنها لا تمارسها.
    But some aid donors either take their time to respond or do not do so at all. UN ولكن بعض الجهات المانحة للمعونات إما أنها تستغرق وقتا طويلا في الاستجابة أو لا تستجيب على الإطلاق.
    A significant number of children leave school or do not attend regularly so that they can contribute to the household economy. UN وعدد كبير من الأطفال يتركون المدارس أو لا يواظبون على الدراسة بانتظام، بغية المساعدة في اقتصاد الوحدة الأسرية.
    Many do not return to the SET industry at all or do not return to these sectors at the same level at which they left. UN وكثيرات لا يعدن إلى هذه القطاعات على الإطلاق أو لا يعدن إليها على نفس المستويات التي كن عليها عندما تركن العمل.
    They have or do not have full access to economic and social development, and this is linked to human rights and the rights of peoples. UN فهي إما تحصل بالكامل على التنمية الاقتصادية والاجتماعية أو لا تحصل عليها. ويرتبط ذلك بحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب.
    The remaining municipalities are either mono-ethnic or do not have significant minority communities UN والبلديات المتبقية إما تسكنها طائفة عرقية واحدة أو لا توجد فيها طوائف أقليات كبيرة
    There is no implication that they either apply or do not apply to other locations. UN ولا توجد أي إشارة ضمنية إلى أنها تنطبق أو لا تنطبق على مواقع أخرى.
    - Or telephone numbers given to verify information are mobile telephone numbers, or do not correspond geographically with the address given. UN - تكون أرقام الهاتف المعطاة للتحقق من المعلومات هي أرقام هواتف جوَّالة أو لا تتوافق جغرافيا مع العناوين المعطاة.
    It is probably fair to say that on the whole, most women do not receive family allowances or do not, in practice, have the use of them. UN ومن الممكن أن يُقال، في نهاية المطاف، أن غالبية النساء لا يستفدن من الإعانات العائلية أو لا يحق لهن في الواقع حيازة هذه الإعانات.
    In a regrettable number of cases, States cannot or do not provide sufficient information. UN وفي عدد من الحالات يؤسف له، لا تستطيع الدول توفير معلومات كافية أو لا توفرها.
    It was intended for persons who have not completed secondary school education or do not have the necessary professional skills for the labour market. UN وكان موجها للأشخاص الذين لم يتموا التعليم بالمدارس الثانوية أو لا تتوافر لديهم المهارات المهنية اللازمة لسوق العمل.
    Currently, more than two thirds of States Members of the United Nations have either abolished the death penalty or do not practice it. UN وفي الوقت الراهن، فإن أكثر من ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إما أنها ألغت عقوبة الإعدام أو لا تطبقها.
    - the fact that many NGOs do not understand or do not appreciate the role and status of a national institution, considering it as a well-funded organization in direct competition with them; UN ـ ان الكثير من المنظمات غير الحكومية لا تفهم أو لا تُقَدّر دور ووضع المؤسسات الوطنية، اعتقاداً منها أنها منظمات مموّلة تمويلا جيداً، وأنها تعتبر منافِسةً لها بصورة مباشرة؛
    Others either have not had any women request maternity leave or do not allow it at all. UN أما بقية المصانع فإما أنها لم تتلق من أي سيدة طلبا بإجازة أمومة أو أنها لا تسمح بذلك على الاطلاق.
    :: the establishment by the State of Non-Formal Basic Education Centres for children who drop out or do not attend school; UN :: إنشاء الدولة لمراكز للتعليم الأساسي غير الرسمي لاستقبال الأطفال الذين انقطعوا عن التعليم مبكرا أو غير الملتحقين بالمدارس؛
    States whose delegations are unable to come or do not wish to come, do not do so. UN وللدول التي يتعذّر على وفودها الحضور أو التي لا ترغب في ذلك أن تفعل ذلك.
    For example, the poorest participants in literacy programmes drop out of classes or do not enrol in the first place, and poor parents typically sacrifice their own education so as to ensure their children's. UN وعلى سبيل المثال، فإن أفقر المشاركين في برامج محو الأمية ينقطعون عن الدراسة أو أنهم لا يسجلون أنفسهم فيها أصلا، كما أن الوالدين الفقيرين يضحيان عادة بتعليمهما كي يؤمنا تعليم أطفالهما.
    Children appear to do more housework if their mothers work full-time outside the home than if they work part-time or do not have paid work. UN ويبدو أن اﻷطفال الذين تكون أمهاتهم من العاملات المتفرغات خارج البيت يقومون بقدر أكبر من اﻷعمال المنزلية مما يفعل أقرانهم الذين تعمل أمهاتهم لبعض الوقت فقط أو الذين لا تعمل أمهاتهم على الاطلاق.
    Controls do not serve their purpose if all States facing similar situations with regard to the trafficking of precursors do not take similar practical steps to ensure that diversion attempts are identified or do not share their experiences in implementing controls. UN ولا تفي الضوابط بالغرض المتوخى منها إن لم تتخذ جميع الدول التي تواجه أوضاعا متماثلة فيما يتعلق بالاتجار بالسلائف خطوات عملية متماثلة لضمان الكشف عن محاولات التسريب، أو إذا لم تتقاسم خبراتها في تنفيذ تلك الضوابط.
    There are occasions when Member States cannot achieve consensus on a particular response to active military conflicts, or do not have the will to pursue what many might consider to be an appropriate course of action. UN ففي بعض اﻷحيان، لا تستطيع الدول اﻷعضاء التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن اعتماد رد معين على نزاعات عسكرية قائمة، أو ليست لديها اﻹرادة اللازمة لاتباع ما قد يعتبره الكثير مسارا مناسبا للعمل.
    C. Analysis of the reasons why the majority of country-level investments relating to the Convention are either not considered to contribute or do not contribute to the implementation of national action programmes 47 - 55 12 UN جيم - تحليل الأسباب التي يُعزى إليها كون أغلبية الاستثمارات القطرية ذات الصلة بالاتفاقية لا يُنظر إليها بأنها تسهم في تنفيذ برامج العمل الوطنية أو كونها لا تسهم فعلاً في هذا التنفيذ 47-55 17
    Most of the persons mentioned either are not prepared for the labour market or do not have the necessary professional qualifications. UN ومعظم هؤلاء الأشخاص المذكورين ليسوا على استعداد لمواجهة سوق اليد العاملة أو ليس لديهم المؤهلات المهنية اللازمة.
    Many countries are still in the process of implementing them or do not yet have an e-business strategy. UN ولا يزال عدد كبير من البلدان إما في طور تنفيذ هذه الأنظمة وإما أنها لم تضع بعد استراتيجية للأعمال الإلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus