"or duties" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو واجبات
        
    • أو واجباتهم
        
    • أو الواجبات
        
    • أو رسوم
        
    • أو المكوس
        
    • أو الرسوم
        
    • أو واجباته
        
    • أو ضرائب
        
    This may be the case when a staff member has many responsibilities or duties, but not enough delegated authority to decide. UN وقد يكون الأمر كذلك عندما يتولى الموظف مهاماً أو واجبات كثيرة، غير أنه لا يُخوَّل السلطة الكافية لاتخاذ القرار.
    This may be the case when a staff member has many responsibilities or duties, but not enough delegated authority to decide. UN وقد يكون الأمر كذلك عندما يتولى الموظف مهاماً أو واجبات كثيرة، غير أنه لا يُخوَّل السلطة الكافية لاتخاذ القرار.
    Accountability was a linchpin of the justice system and, as such, applied equally to everyone, whatever their position or duties. UN والمساءلة هي حجر الزاوية في النظام القضائي، ولهذا، تنطبق بالتساوي على الجميع، أياً كانت وظيفتهم أو واجباتهم.
    Under the above-mentioned Act, objection against an opinion or decision of a physician may be filed with the Medical Commission affiliated to the Commissioner for Patients' Rights, if the opinion or decision affects patients' legal rights or duties. UN وبموجب القانون المذكور أعلاه، يمكن تقديم الاعتراض على رأي الطبيب أو قراره إلى اللجنة الطبية التابعة لمفوض حقوق المرضى، إذا كان رأي الطبيب أو قراره يؤثر على حقوق المرضى أو واجباتهم القانونية.
    Nor can it concern any subject related to taxes or duties, the State budget, amnesty or pardon, and the ratification of international conventions or treaties. UN وكذلك لا يجوز أن يتعلق الاستفتاء بأي موضوع خاص بالضرائب أو الواجبات أو بميزانية الدولة أو العفو أو الصفح، ولا بتعديل الاتفاقيات أو المعاهدات الدولية.
    The judiciary is not empowered to establish rates or duties or to require any payment for its services. UN والسلطة القضائية غير مخولة بتحديد أسعار أو رسوم أو طلب أي مدفوعات مقابل خدماتها.
    Article III of the New York Convention: fees, levies, taxes or duties for enforcing a Convention award UN المادة الثالثة من اتفاقية نيويورك: الرسوم أو الجعول أو الضرائب أو المكوس الأخرى المتعلقة بإنفاذ قرارات التحكيم المندرجة في إطار الاتفاقية
    - Non-declaration of royalty payments or duties relating to the use of a trademark; UN - عدم الإعلان عن مدفوعات الجُعالة أو الرسوم المتعلقة باستخدام العلامة التجارية؛
    It suffices that the recipient " favours " the briber or another person in his or her function or duties. UN ويكفي أن " يحابي " المرتشي الراشي أو أيَّ شخص آخر في سياق أدائه لوظيفته أو واجباته.
    Therefore, a spouse does not have more rights or duties than the other spouse. UN ولذلك فإنه ليس لأي من الزوجين حقوق أو واجبات أكثر مما للزوج الآخر.
    He may be entrusted with special missions or duties, or assigned to any responsibility in the executive or administrative branch. UN ويجوز أن تعهد له مهام أو واجبات خاصة، أو تسند إليه مسؤولية في الفرع التنفيذي أو اﻹداري.
    Furthermore, some members noted that the existence of " rights " or " duties " in this area of the law was not supported by State practice. UN وعلاوة على ذلك، أشار بعض الوفود إلى أن وجود " حقوق " أو " واجبات " في هذا المجال من القانون لا تدعمه ممارسات الدول.
    The 1951 Convention specifies that refugees have obligations or duties towards the host country. UN 81- تشير اتفاقية عام 1951 إشارة محددة إلى أن على اللاجئين التزامات أو واجبات تجاه البلد المضيف.
    Draft staff rule 101.2 (f) prohibits the intentional misrepresentation of official title or duties to outside parties, for example, by placing misleading titles on business cards, usually for private advantage. The use of the word " intentional " makes clear that this is not a careless or accidental act. UN يحظر مشروع القاعدة ١٠١-٢ )و( من النظام اﻹداري على إعطاء الموظفين صورة خاطئة عن قصد عن لقبهم الرسمي أو واجباتهم ﻷطراف خارجية عن طريق وضع ألقاب خادعة، مثلا، على بطاقات التعارف المهنية للحصول عادة على منافع خاصة، واستخدام عبارة " عن قصد " يوضح أن هذا العمل ليس وليد اﻹهمال أو الصدفة.
    Draft regulation 2 (l) is similar to staff rule 101.2 (f) which prohibits the intentional misrepresentation of an official title or duties to outside parties, for example, by placing misleading titles on business cards. UN مشروع البند 2 (ل) مماثل للقاعدة 101/2 (و) من النظام الإداري للموظفين التي تحظر على الموظفين إعطاء صورة خاطئة عن قصد عن لقبهم الرسمي أو واجباتهم لأطراف خارجية عن طريق وضع ألقاب خادعة، مثلا، على البطاقات المهنية.
    Draft regulation 2 (l) is similar to staff rule 101.2 (f) which prohibits the intentional misrepresentation of an official title or duties to outside parties, for example, by placing misleading titles on business cards. UN مشروع البند 2 (ل) مماثل للقاعدة 101-2 (و) من النظام الإداري للموظفين التي تحظر على الموظفين إعطاء صورة خاطئة عن قصد عن لقبهم الرسمي أو واجباتهم لأطراف خارجية عن طريق وضع ألقاب خادعة، مثلا، على البطاقات المهنية.
    The objective should also be " coherent " so that the obligations or duties that have to be carried out, and the agents who have to do so, can both be specified. UN كما ينبغي أن يكون الهدف " منسجماً " بحيث يمكن تحديد الالتزامات أو الواجبات التي يتعين القيام بها وفعاليات المجتمع التي يتعين عليها تنفيذ ذلك.
    The second issue was with regard to use of the words " likely " , " imminent " or " unavoidable " to describe the period before insolvency within which the obligations or duties should be carried out. UN أما المسألة الثانية فتتعلق باستخدام التعابير " مرجَّح الوقوع " أو " وشيكا " أو " حتميا " لوصف فترة ما قبل الإعسار التي ينبغي فيها الاضطلاع بتلك الالتزامات أو الواجبات.
    In accordance with these provisions, Bhagheeratha was not obligated to pay any tax or duties on the equipment. UN ولم تكن بهاغيراتا ملزمة بموجب هذه الأحكام بدفع أية ضرائب أو رسوم على هذه المعدات.
    :: No taxes or duties should be imposed on the import of goods to be used to respond to humanitarian crises such as natural disasters, famine or health emergencies. UN :: ينبغي ألا تفرض أي ضرائب أو رسوم على الواردات من السلع التي ستستخدم للاستجابة لأزمات إنسانية مثل الكوارث الطبيعية، أو المجاعات، أو الطوارئ الصحية.
    3.2.1 In comparison, what are the fees, levies, taxes, or duties applicable to the request for enforcement of an award made in your country or of an award otherwise considered as domestic in your country? UN 3-2-1- على سبيل المقارنة، ما هي الرسوم أو الجعول أو الضرائب أو المكوس المفروضة على طلب إنفاذ قرار تحكيم صادر في بلدكم أو قرار تحكيم آخر يعتبر، لأسباب أخرى، داخليا، في بلدكم؟
    According to several local actors in the mining industry in Katanga, these illegal buyers pay higher prices and export the ore fraudulently without paying fees, royalties or duties to the State. UN ووفقا لعدة جهات فاعلة محلية في صناعة التعدين في كاتنغا، يدفع هؤلاء المشترون غير الشرعيين أسعارا أكبر ويتحايلون لتصدير المعدن الخام من دون دفع الإتاوات أو الجعائل أو الرسوم إلى الدولة.
    Nothing in the present Declaration will be interpreted to mean that it confers on any individual, group, institution or organization, or on any State or group of States, the right to promote, carry out or support activities that are intended to evade or make inoperative the social responsibilities or duties of the individual as enunciated in this Declaration or in other international human rights instruments and standards. UN ليس في هذا الإعلان ما يفسر على أنه يمنح أي فرد أو جماعة أو مؤسسة أو منظمة، أو أي دولة أو مجموعة من الدول، الحق في تعزيز، أو تنفيذ أو دعم أنشطة تهدف إلى تجنُّب أو تعطيل مسؤوليات الفرد أو واجباته على النحو الوارد في هذا الإعلان أو في صكوك وقواعد دولية أخرى تتعلق بحقوق الإنسان.
    No fees or duties should be collected on trucks or from drivers at border crossing points. UN ينبغي عدم تحصيل رسوم أو ضرائب على الشاحنات أو من السائقين عند المعابر الحدودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus