Such review procedures need not necessarily entail the creation of new legal, administrative, or educational bodies. | UN | ولا ينبغي أن تستتبع هذه الإجراءات الاستعراضية بالضرورة إنشاء هيئات قانونية أو إدارية أو تعليمية جديدة. |
Such review procedures need not necessarily entail the creation of new legal, administrative, or educational bodies. | UN | ولا ينبغي أن تستتبع هذه الإجراءات الاستعراضية بالضرورة إنشاء هيئات قانونية أو إدارية أو تعليمية جديدة. |
A PPP project for providing health or educational services in developing countries was much more complex, as it required not only the construction of physical assets but also the establishment of institutions, including the training of personnel. | UN | فأي مشروع شراكة بين القطاعين يهدف إلى تقديم الخدمات الصحية أو التعليمية في البلدان النامية يتسم بتعقيد أكبر كثيراً، حيث لا يتطلب فحسب إقامة المباني وإنما أيضاً إنشاء مؤسسات وبما يشمل تدريب الموظفين. |
Moreover, the United Nations Office at Nairobi had never officially informed his Government that security or educational and health facilities were a deterrent to attracting staff to the duty station. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لم يبلغ على الإطلاق حكومته رسميا بأن المرافق الأمنية أو التعليمية والمرافق الصحية تشكل رادعا لاجتذاب الموظفين إلى مقر العمل. |
The social and legal protection of students and pupils irrespective of the type of instruction or educational establishment. | UN | توفير الحماية الاجتماعية والقانونية للطلاب والتلاميذ بغض النظر عن نوع مؤسسة التدريب أو التعليم. |
Article 21 explicitly mentions actions that provide or restore functionality, compensate for loss of functionality, foster job market or educational inclusion and enhance the interaction of persons with disabilities with their surroundings. | UN | ولهذا الغرض، يركز في مادته 21 على إنجاز إجراءات من شأنها إتاحة وظائف لهم أو استعادتهم لوظائفهم؛ وتعويض فقدان الوظائف؛ وإدماجهم المهني أو التعليمي وتحسين تفاعلهم مع البيئة المحيطة. |
But no recreational or educational activities were envisaged since it was said not to be provided for in the Corrections Code. | UN | ولم يُنظر مع ذلك في تنظيم أنشطة ترفيهية أو تثقيفية لهم لأنه قيل إن قانون الإصلاح لم ينص على ذلك. |
(d) Promoting and facilitating community-based action through community-based organizations that create social, cultural, economic or educational opportunities and provide services for women, the elderly, youth and persons with disabilities and their families; | UN | (د) تعزيز وتيسير العمل المجتمعي من خلال المنظمات الأهلية التي تُهيئ فرصا اجتماعية وثقافية واقتصادية وتعليمية وتقدم خدمات للمرأة والمسنين والشباب والمعوقين وأسرهم؛ |
Such review procedures need not necessarily entail the creation of new legal, administrative, or educational bodies. | UN | ولا ينبغي أن تستتبع هذه الإجراءات الاستعراضية بالضرورة إنشاء هيئات قانونية أو إدارية أو تعليمية جديدة. |
Such review procedures need not necessarily entail the creation of new legal, administrative, or educational bodies. | UN | ولا ينبغي أن تستتبع هذه الإجراءات الاستعراضية بالضرورة إنشاء هيئات قانونية أو إدارية أو تعليمية جديدة. |
Such review procedures need not necessarily entail the creation of new legal, administrative, or educational bodies. | UN | ولا ينبغي أن تستتبع هذه الإجراءات الاستعراضية بالضرورة إنشاء هيئات قانونية أو إدارية أو تعليمية جديدة. |
Such review procedures need not necessarily entail the creation of new legal, administrative, or educational bodies. | UN | ولا ينبغي أن تستتبع هذه الإجراءات الاستعراضية بالضرورة إنشاء هيئات قانونية أو إدارية أو تعليمية جديدة. |
There is no report of misuse of religious, cultural or educational institutions in Brazil for terrorist or terrorism incitement purposes. | UN | ولم يرد أي تقرير عن إساءة استخدام المؤسسات الدينية أو الثقافية أو التعليمية في البرازيل لأغراض الإرهاب أو التحريض على الإرهاب. |
It should be noted, however, that competitiveness concerns may be no more relevant in determining domestic environmental policies than they are in determining health, social, or educational policies. | UN | والجدير بالملاحظة مع ذلك أن شواغل القدرة على المنافسة قد لا تكون ذات أهمية أكبر عند تحديد السياسات البيئية المحلية منها عند تحديد السياسات الصحية والسياسات الاجتماعية أو التعليمية. |
38. Human rights education must permeate the ethos of the whole school or educational institution. | UN | ٣٨ - ويجب أن يتخلل التعليم في مجال حقوق اﻹنسان روح المؤسسة المدرسية أو التعليمية ككل. |
Disparities in levels of development, access to services and survival or educational rates remain considerable both within and between countries, between males and females and between urban and rural populations. | UN | وتظل الفوارق في مستويات التنمية وفرص الوصول الى الخدمات ومعدلات البقاء أو التعليم كبيرة، سواء داخل البلدان أو فيما بينها، وفيما بين الذكور واﻹناث وما بين سكان الحضر واﻷرياف. |
Under exceptional circumstances, a juvenile judge can decide to relinquish a case when it involves a minor under 16 years of age at the time of the incident and when the juvenile court deems that a protective or educational measure would be insufficient. | UN | وفي ظل الظروف الاستثنائية، يمكن لقاضي الأحداث أن يقرر التنازل عن ملف القضية إذا كان عمر القاصر 16 عاماً ساعة ارتكاب الفعل الإجرامي وإذا رأت محكمة الأحداث عدم ملاءمة تدبير الحماية أو التعليم. |
The Assembly made clear that inadequacy of political, economic, social or educational preparedness should never serve as a pretext for delaying independence. | UN | وأوضحت الجمعية العامة أن عدم كفاية الاستعداد السياسي أو الاقتصادي أو الاجتماعي أو التعليمي لا يعتبر على الإطلاق حجة لتأخير الاستقلال. |
The Assembly made clear that inadequacy of political, economic, social or educational preparedness should never serve as a pretext for delaying independence. | UN | وأوضحت الجمعية العامة أن عدم كفاية الاستعداد السياسي أو الاقتصادي أو الاجتماعي أو التعليمي لا يعتبر على الإطلاق حجة لتأخير الاستقلال. |
Under the administrative instruction, staff members have the discretion to engage in social, charitable or educational activities on their own time. | UN | وينص هذا الأمر الإداري أيضاً على أن الموظفين لهم صلاحية تقديرية للمشاركة في أنشطة اجتماعية أو خيرية أو تثقيفية في وقتهم الخاص. |
(e) Promoting and facilitating community-based action through community-based organizations that create social, cultural, economic or educational opportunities and provide services for women, the elderly, children, youth and persons with disabilities and their families; | UN | (هـ) تعزيز وتيسير العمل المجتمعي من خلال المنظمات الأهلية التي تُهيئ فرصا اجتماعية وثقافية واقتصادية وتعليمية وتقدم خدمات للمرأة والمسنين والأطفال والشباب وذوي الإعاقات وأسرهم؛ |
It is through the interpretation and implementation of article 3, paragraph 1, in line with the other provisions of the Convention, that the legislator, judge, administrative, social or educational authority will be able to clarify the concept and make concrete use thereof. | UN | وإن عملية تفسير الفقرة 1 من المادة 3 وتنفيذها بما يتمشى مع الأحكام الأخرى للاتفاقية ستتيح للمشرع والقاضي والسلطة الإدارية أو الاجتماعية أو التربوية إمكانية توضيح المفهوم والاستفادة منه بشكل ملموس. |
She also asked if any legal or educational measures had been taken to combat the common practice of forcing a rape victim to marry the rapist. | UN | وسألت أيضاً إذا كانت هناك إجراءات قانونية أو تربوية لمحاربة العادة الشائعة بإرغام ضحية الاغتصاب على تزوج المغتصب. |
Luxembourg did not allow the use of organs and tissues for scientific or educational purposes, with the exception being the pancreas, which could not be transplanted. | UN | ولا يسمح في لكسمبرغ باستخدام الأعضاء والأنسجة لأغراض البحث العلمي أو تعليم الطب باستثناء البنكرياس، الذي لا يمكن زرعه. |
The Secretary-General, officials and employees of the Organization shall not be entitled to engage, for personal profit or the profit of others, in any commercial or other activity other than a scientific, artistic or educational activity. | UN | لا يحق للأمين العام للمنظمة وموظفيها والعاملين فيها القيام بأي نشاط تجاري أو أي نشاط آخر يعود بمنفعة شخصية عليهم أو على أشخاص آخرين، في ما عدا النشاط العلمي والفني والتعليمي. |
(16) The Committee is concerned that no specific methodologies exist to evaluate the efficiency of training or educational programmes for law enforcement and medical personnel, judges and prosecutors, as well as persons working with migrants and asylum seekers on the absolute prohibition of torture and ill-treatment (art. 10). | UN | (16) يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود أي منهجيات محددة لتقييم كفاءة البرامج التدريبية أو التثقيفية للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والموظفين الطبيين، والقضاة والمدعين العامين، وكذلك الأشخاص العاملين مع المهاجرين وملتمسي اللجوء بشأن الحظر المطلق للتعذيب وسوء المعاملة (المادة 10). |
The law enabled a committee to visit any place of detention, social or educational institution or psychiatric hospital without prior warning to check on possible violations. | UN | ويتيح هذا القانون للجنة زيارة أي مكان احتجاز أو مؤسسة اجتماعية أو تعليمية أو مستشفى للأمراض النفسية دون سابق إنذار للتحقق من احتمال وقوع أي انتهاكات. |