A woman's nationality or ethnic origin is not a determining criterion for the type of social assistance proposed. | UN | ولا تشكل الجنسية أو الأصل الإثني للنساء معيارا يحدد نوع المساعدة الاجتماعية المقترحة. |
Frequently that occurred in the context of invoking a consideration other than race or ethnic origin, such as clothing, personal appearance or language, even though the real reason was a racially discriminatory one. | UN | ويحدث هذا في أحيان كثيرة في سياق التذرع باعتبار آخر غير العرق أو الأصل الإثني مثل طريقة اللبس أو المظهر الشخصي أو اللغة رغم أن السبب الحقيقي هو التمييز العنصري. |
The process was subject to judicial review before the Supreme Court without distinction as to race or ethnic origin. | UN | وتخضع هذه العملية لمراجعة قضائية أمام المحكمة العليا، دون تمييز على أساس العرق أو الأصل العرقي. |
Other delegations called for an enhanced dialogue among civilizations and stressed their rejection of any attempt to link terrorism with any religion, race, culture or ethnic origin. | UN | ودعت بعض الوفود الأخرى إلى تعزيز الحوار بين الحضارات وأكدت رفضها أي محاولات لربط الإرهاب بدين أو عرق أو ثقافة أو أصل إثني أيا كان. |
16. RDO does not impose an obligation for affirmative action to bestow benefits on persons of a particular race or ethnic origin for meeting their special needs. | UN | 16- ولا يفرض القانون الالتزام بالعمل الإيجابي لمنح فوائد لأشخاص من عرق أو أصل عرقي معين، لتلبية احتياجاتهم الخاصة. |
The difficulty of compiling data on that group stemmed from the fact that they were constitutionally protected from having to declare their race or ethnic origin. | UN | وإن صعوبة جمع البيانات عن هذه المجموعة تعود إلى أن الدستور يحميهم من الإفصاح عن عرقهم أو أصلهم الإثني. |
The other causes of discrimination cited in this Convention are race, colour, descent, national or ethnic origin, and religion. | UN | وأسباب التمييز الأخرى التي أتى النص على ذكرها هي: العِرق، واللون، والنسب، والأصل الوطني أو الإثني والدين. |
The situation of indigenous peoples in various parts of the world is characterized by a high degree of vulnerability to discrimination on the grounds of race or ethnic origin. | UN | ويتسم وضع الشعوب الأصلية في مناطق شتى من العالم بتعرضهم الشديد للتمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني. |
Sexual orientation was not comparable to race or ethnic origin. | UN | وقال إن الميل الجنسي لا يقارن بالعرق أو الأصل الإثني. |
It regrets that the economic and social indicators provided for the Committee were not disaggregated by descent or ethnic origin. | UN | وتأسف اللجنة لأن المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية المقدمة إليها ليست مصنفة بحسب النَسب أو الأصل الإثني. |
The Inspection Service investigates all complaints regardless of gender, race or ethnic origin of the alleged victim. | UN | فهي تحقق في جميع الشكاوى بغض النظر عن نوع جنس الضحية المزعومة أو العرق أو الأصل الإثني اللذين تنتمي إليهما. |
Due to a legal constraint, Portugal does not collect data disaggregated by race or ethnic origin. | UN | 10- ولا تجمع البرتغال، بسبب قيود قانونية، بيانات تفصيلية حسب العرق أو الأصل الإثني. |
People today still face discrimination based on their race, gender, religion, language, belief or ethnic origin. | UN | وما زال الناس حتى اليوم يتعرضون للتمييز على أساس العرق أو نوع الجنس أو الدين أو اللغة أو الأصل العرقي. |
According to article 18 of the Constitution, discrimination based on sex, religious affiliation or ethnic origin was prohibited. | UN | فالمادة 18 من الدستور، تحظر التمييز على أساس الجنس أو الانتماء الديني أو الأصل العرقي. |
According to article 18 of the Constitution, discrimination based on sex, religious affiliation or ethnic origin was prohibited. | UN | فالمادة 18 من الدستور، تحظر التمييز على أساس الجنس أو الانتماء الديني أو الأصل العرقي. |
The Criminal Code also prohibits spreading ideas based on ethnicity, race, or religion, and committing or inciting acts of violence against any person or group of persons of another race, colour or ethnic origin. | UN | ويحظر قانون العقوبات أيضاً نشر أفكار تستند إلى الأصل الإثني أو العرقي أو الدِين أو ارتكاب أعمال عنف أو التحريض على ارتكابها ضد أي شخص أو جماعة أشخاص ينتمون إلى عرق آخر أو لون آخر أو أصل إثني آخر. |
276. Deep concern is expressed over the lack of legislative provisions classifying as an offence punishable by law the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, acts of violence or incitement to violence against any race or group of persons of another colour or ethnic origin and the provision of assistance to racist activities, as required under article 4. | UN | ٢٧٦ - يعرب عن قلق شديد إزاء غياب أحكام تشريعية تصنف نشر اﻷفكار، التي تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية وأعمال العنف أو التحريض على العنف ضد أي عرق أو أي جماعة من اﻷشخاص من لون أو أصل إثني آخر، وتقديم المساعدة للنشاطات العنصرية، جريمة يعاقب عليها القانون، وفق ما تقضي به المادة ٤. |
(c) To declare as an offence punishable by law all dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial discrimination, as well as all acts of violence or incitement to such acts against any race or group of persons of another colour or ethnic origin, and also the provision of any assistance to racist activities, including the financing thereof; | UN | (ج) اعتبار كل نشر للأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العنصرية، وكل تحريض على التمييز العنصري، وكل عمل من أعمال العنف أو التحريض على مثل هذه الأعمال يرتكب ضد أي عرق أو أية جماعة من لون أو أصل عرقي آخر ، وكذلك توفير أي مساعدة لأنشطة عنصرية، بما في ذلك تمويلها، جرائم يعاقب عليها القانون؛ |
One of the main educational principles of our multicultural civil society is to give equal opportunity for lifelong education to all citizens regardless of their colour, national or ethnic origin or confession. | UN | ويتمثل أحد المبادئ التعليمية الرئيسية لمجتمعنا المدني المتعدد الثقافات في تحقيق تساوي الفرص للتعلم طيلة العمر لجميع المواطنين بصرف النظر عن لونهم أو قوميتهم أو أصلهم الإثني أو معتقدهم. |
In consequence, Governments are to represent the whole population without distinction as to race, colour, descent or national or ethnic origin. | UN | ويتعين على الحكومات، بالتالي، أن تمثل السكان كافة دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني. |
Under RDO, race in relation to a person means the race, colour, descent, national or ethnic origin of the person. | UN | ويقصد بالعنصر فيما يتعلق بشخص ما، عنصر ذلك الشخص أو لونه أو نسبه أو أصله الوطني أو العرقي. |
Accordingly, the majority of the victims of hunger are members of ethnic or religious minorities, people discriminated against owing to their to tribal, social or ethnic origin. | UN | وعلى ذلك، فإن أغلبية ضحايا الجوع هم من أعضاء الأقليات العرقية أو الدينية، والأشخاص الذين يتعرضون للتمييز بسبب انتمائهم القبلي أو الاجتماعي أو أصلهم العرقي. |
The Committee recommends that the State party work to ensure that access to public places and services is not made selective or limited on the basis of race or ethnic origin. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على ألا يكون ارتياد الأماكن العامة وتلقي الخدمات العامة انتقائياً أو محدوداً على أساس العرق أو الانتماء الإثني. |
They were completely free for any woman who sought shelter, no matter what her circumstances or ethnic origin. | UN | وهي مجانية بشكل كامل لأي امرأة تبحث عن مأوى، مهما كانت ظروفها أو أصلها الإثني. |
The Committee notes that, regardless of what may have been the position in the State party in the past, a general reference to foreigners does not at present single out a group of persons, contrary to article 1 of the Convention, on the basis of a specific race, ethnicity, colour, descent, or national or ethnic origin. | UN | وتفيد بأنه بصرف النظر عن الحالة التي كانت قائمة فيما مضى في الدولة الطرف، فإن الإشارة العامة إلى الأجانب لا تميز في الوقت الحاضر مجموعة من الأفراد، خلافاً لما تنص عليه المادة 1 من الاتفاقية، على أساس عنصر أو عرق أو لون أو نسب أو أصل وطني أو إثني معين. |
4.13 On 11 September 2007, the District Court of Naestved rejected the petitioners' application, on the ground that they had failed to substantiate that the assault committed was racially motivated, or otherwise undertaken on the specific ground of the petitioners' race, nationality or ethnic origin. | UN | 4-13 وفي 11 أيلول سبتمبر 2007، رفضت محكمة ناستفد المحلية طلب الملتمسَين على أساس أنهما لم يثبتا أن الاعتداء المرتكب كانت له دوافع عنصرية أو كان أساسه تحديداً هو عرقية الملتمسَين أو جنسيتهما أو أصلهما الإثني. |
States parties are to outlaw propaganda and all organizations which are based on ideas or theories of superiority of one race or group of persons of one colour or ethnic origin. | UN | إذ على الدول الأطراف أن تشجب جميع الدعايات والتنظيمات القائمة على الأفكار أو النظريات القائلة بتفوق أي عِرق أو أية جماعة من لون أو أصل اثني واحد. |
We can achieve reconciliation only by prosecuting all who are responsible for war crimes, no matter what their affiliation or ethnic origin. | UN | إننا لن نتمكن من تحقيق المصالحة إلا من خلال محاكمة جميع المسؤولين عن جرائم الحرب، أيَّا كان انتماؤهم أو أصولهم العرقية. |
As to the inhabitants of Kinshasa, they exercised their right of self-defence without hesitation and with clear consciences, seeing the invaders solely as such, with no thought for their nationality or ethnic origin. | UN | وفيما يتعلق بسكان كينشاسا، فقد مارسوا حقهم في الدفاع المشروع عن النفس دون تعصب وبضمير مرتاح، ضد المعتدين لا أكثر ولا أقل دون أي اعتبار للجنسية أو الانتماء العرقي لهؤلاء. |