"or facility" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو المرفق
        
    • أو مرفق
        
    • أو مرافق
        
    • أو المرافق
        
    • أو مرافقها
        
    • أو تستخدم منشآتها
        
    • أو من منشآتها
        
    • أو المنشأة
        
    • أو مرفقا
        
    • أو مرفقهم
        
    • المنشأة أو
        
    If the site or facility is located within a larger complex, the diagram shall specify the exact location of the site or facility within the complex. UN وإذا كان الموقع أو المرفق يمثل جزءا من مجمع كبير، يحدد المخطط بدقة مكان الموقع أو المرفق داخل المجمع.
    On each diagram, the geographic coordinates of a point within the site or facility shall be specified to the nearest second. UN وتحدد، ﻷقرب ثانية، في كل مخطط من المخططات، اﻹحداثيات الجغرافية لنقطة داخل الموقع أو المرفق.
    The Act makes it an offence for any person or facility that does not meet specified requirements, to unlawfully terminate a pregnancy UN ويجرِّم القانون أي شخص أو مرفق يقوم بإنهاء الحمل بصورة غير قانونية إذا لم يكن مستوفياً للشروط المنصوص عليها.
    Indicators that a shipment is from an industry sector or facility that is associated with hazardous materials should be treated with caution. UN وينبغي التعامل بحرص مع المؤشرات على أن شحنة قادمة من قطاع أو مرفق صناعي ذات صلة بمواد خطرة.
    The use of any equipment or facility necessary for peaceful exploration of the Moon and other celestial bodies shall also not be prohibited. UN وكذلك لا يحظر استخدام أية معدات أو مرافق تكون لازمة للاستكشاف السلمي للقمر وللأجرام السماوية الأخرى.
    An explosion, arson or any other destruction of or damage to a building or facility, where it causes danger to the life and health of a great number of people, or dissemination of biological, radioactive or chemical noxious substances, preparations or micro-organisms, -- shall be punishable by imprisonment for a term from 5 to 15 years. UN ويعاقب على التفجير أو الإحراق العمد أو أي تدمير أو إلحاق ضرر بأحد المباني أو المرافق حيث ينجم عنه تعرض حياة وصحة عدد كبير من الناس للخطر أو نشر مواد أو مستحضرات أو كائنات حية مجهرية بيولوجية أو إشعاعية أو كيماوية ضارة بالصحة بالسجن لمدة تتراوح من 5 سنوات إلى 15 سنة.
    That delegation was of the view that compliance with the Registration Convention could be enhanced in respect of non-registration if the State from whose territory or facility an object was launched contacted the other relevant State or international organization to determine which of the States or international organizations involved should register the space object. UN ورأى ذلك الوفد أن الامتثال لاتفاقية التسجيل يمكن أن يعزز فيما يتعلق بعدم التسجيل إذا قامت الدولة التي يُطلق من إقليمها أو مرافقها جسم ما بالاتصال بالدولة أو المنظمة الدولية الأخرى ذات الصلة لتحديد أي من الدول أو المنظمات الدولية المعنية ينبغي لها أن تسجل الجسم الفضائي.
    If the site or facility is located within a larger complex, the diagram shall specify the exact location of the site or facility within the complex. UN وإذا كان الموقع أو المرفق يقع داخل مجمع أكبر، يحدد المخطط بدقة مكان الموقع أو المرفق داخل المجمع.
    On each diagram, the geographic coordinates of a point within the site or facility shall be specified to the nearest second. UN وتحدد، ﻷقرب ثانية، في كل مخطط، اﻹحداثيات الجغرافية لنقطة داخل الموقع أو المرفق.
    Operator: Any natural or legal person who operates or controls the installation or facility. UN Operator المشغل: أي شخص اعتباري أو قانوني يشغل المنشأة أو المرفق أو يتحكم فيها.
    Generally, where the contracting authority provides the land or facility required to execute the project, it is advisable for the project agreement to specify, as appropriate, which assets will remain public property and which will become the private property of the concessionaire. UN فبوجه عام، حيث تقدم السلطة المتعاقدة الأرض أو المرفق المطلوب لتنفيذ المشروع، من المستصوب أن يحدد اتفاق المشروع، حسب الاقتضاء، أي الأصول سيظل ملكا عاما وأيها سيصبح ملكا خاصا لصاحب الامتياز.
    The author of an architectural plan that is accepted by a client is, unless the contract specifies otherwise, entitled to require the client to allow him or her to participate in the realization of the project, both in drawing up the specifications and in actually constructing the building or facility. UN ويحق لواضع خطة معمارية يقبلها زبون أن يطلب من الزبائن، ما لم ينص العقد على خلاف ذلك، السماح لـه بالمشاركة في تنفيذ المشروع، سواء في وضْع مواصفاته أو في التشييد الفعلي للمبنى أو المرفق.
    One delegation questioned the rationale for the establishment of a special fund or facility for Africa's commodities. UN وسأل أحد الوفود عن اﻷساس المنطقي ﻹنشاء صندوق أو مرفق خاص لسلع أفريقيا اﻷساسية.
    As a minimum, the following situations in which lack of accessibility has prevented a person with disabilities from accessing a service or facility open to the public should be considered as prohibited acts of disability-based discrimination: UN وكحد أدنى، ينبغي اعتبار الحالتين التاليتين، اللتين يؤدي فيهما انعدام إمكانية الوصول إلى منع شخص ذي إعاقة من الوصول إلى خدمة أو مرفق مفتوحين لعامة الجمهور، تصرفاً محظوراً ينطوي على تمييز بسبب الإعاقة:
    Article 56 of the Law on Police prescribes conditions for temporary restriction of liberty of movement in a particular area or facility for the purpose of: UN وتنص المادة 56 من قانون الشرطة على شروط التقييد المؤقت لحرية التنقل في منطقة أو مرفق محدد، وفقاً للأغراض التالية:
    They solemnly promised that their respective forces would not, after the signing of the agreement, destroy any aspect or facility of the electricity system, nor would they prevent any work conducted by repair and maintenance teams. UN ووعد كل من اﻷطراف رسميا بألا تقوم قواته بعد توقيع الاتفاق، بتدمير أي ناحية أو مرفق في شبكة الكهرباء، كما أنها لن تمنع أي عمل يقوم به أفرقة الاصلاح والصيانة.
    The use of any equipment or facility necessary for peaceful exploration and use of the Moon shall also not be prohibited. UN ولا يحظر كذلك استخدام أية معدات أو مرافق تكون لازمة للاستكشاف والاستخدام السلميين للقمر.
    86. Finally, under sections 131 and 134 of the Human Rights Act, the District Court has jurisdiction over the offences of inciting racial disharmony and of refusing access on discriminatory grounds to a public place, vehicle or facility respectively. UN 86- وختاما، فإن للمحكمة الابتدائية، بموجب المادتين 131 و134 من قانون حقوق الإنسان، ولاية قضائية فيما يتعلق بجرائم الحض على التنافر العرقي ومنع الدخول إلى الأماكن العامة أو استخدام المركبات أو المرافق العامة لأسباب تمييزية.
    (ii) A state from whose territory or facility a space object is launched; UN `2` الدولة التي يستخدم إقليمها أو تستخدم منشآتها في إطلاق جسم فضائي؛
    (ii) A State from whose territory or facility a space object is launched; UN `2` الدولة التي يطلق من إقليمها أو من منشآتها جسم فضائي؛
    Generally speaking, the measures for physical protection applied within the establishment or facility must be known only to the persons regularly authorized for that purpose by the holder of the authorization. UN وبصفة عامة، لا يحيط بتدابير الحماية المادية المطبقة داخل المؤسسة أو المنشأة إلا الأشخاص المؤهلين عادة لهذا الغرض من جانب صاحب الإذن.
    These will be issued if there is reason to suspect that a person is using an institution or an account or facility at an institution for money-laundering purposes. UN وسوف تستخدم هذه الأوامر عندما يكون ثمة ما يدعو إلى الاشتباه بأن شخصا يستخدم مؤسسة أو حسابا أو مرفقا في مؤسسة لأغراض غسل الأموال.
    1. A launching State as defined in principle 2, paragraph 1, at the time of launch shall, prior to the launch, through cooperative arrangements, where relevant, with those which have designed, constructed or manufactured the nuclear power sources, or will operate the space object, or from whose territory or facility such an object will be launched, ensure that a thorough and comprehensive safety assessment is conducted. UN 1- وقت الإطلاق، تقوم الدولة القائمة بالإطلاق، حسبما هي معرفة في الفقرة 1 من المبدأ 2، بضمان إجراء تقدير مستفيض وشامل للأمان قبل الإطلاق. وذلك عن طريق ترتيبات تعاونية، حيثما يكون ذلك مناسبا، مع من قاموا بتصميم أو بناء أو صنع مصدر الطاقة النووية، أو من سيتولون تشغيل الجسم الفضائي، أو من سيطلق هذا الجسم من إقليمهم أو مرفقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus