In this case, the communication is considered as having been made on the date of the electronic mail or facsimile. | UN | وفي هـذه الحالـة، يعتبر أن الإبلاغ قـد حدث بتاريخ البريـد الإلكتروني أو الفاكس. |
Those Parties which have no access to Internet or e-mail facilities will be sent the application by mail or facsimile. | UN | ويرسل الطلب بالبريد أو الفاكس إلى تلك الأطراف التي لا يتوافر لها الوصول إلى شبكة الإنترنت أو مرافق البريد الإلكتروني. |
For example, traffic is recorded by destination, so that the number of minutes and charges for each destination for telephone or facsimile can be identified. | UN | فعلى سبيل المثال، تسجل الحركة حسب الجهة المقصودة بحيث يمكن تحديد عدد الدقائق واﻷسعار بالنسبة لكل جهة للهاتف أو الفاكس. |
The forms can be dropped in the suggestion box outside the Office, returned by email or facsimile. | UN | ويمكن تسليم النماذج بوضعها في صندوق الاقتراحات خارج المكتب، أو إعادتها بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس. |
More important, anyone in East Timor is able to communicate by telephone or facsimile as easily as in any other parts of the country. | UN | واﻷهم من ذلك أن بوسع كل شخص في تيمور الشرقية أن يتصل هاتفياً أو بالفاكس بسهولة كما في أي جزء آخر من البلد. |
Those Parties which have no access to Internet or e-mail facilities will be sent the application by mail or facsimile. | UN | ويتم إرسال الطلب عن طريق البريد العادي أو الفاكس إلى تلك الأطراف التي ليس لديها وسيلة للدخول على شبكة المعلومات الدولية أو لا تمتلك تقنيات البريد الإلكتروني. |
Immigration officials are working with regional partners on the possible development of protocols with airline operators to provide passenger lists prior to arrival by e-mail or facsimile. | UN | ويعمل مسؤولو الهجرة مع الشركاء الإقليميين فيما يتعلق بإمكانية إعداد بروتوكولات مع مشغلي الخطوط الجوية لتقديم قوائم الركاب قبل الوصول بواسطة البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
It was in those circumstances that such means as remote telephone interviews, supported, as necessary, by electronic mail or facsimile communication exchanges, might be desirable or necessary. | UN | ولكن في هذه الحالات قد يصبح من المستصوب أو من الضروري استخدام وسائل من قبيل المقابلات الهاتفية التي تجرى من بُعد مع دعمها، حسب الاقتضاء، بعمليات تبادل المعلومات عن طريق البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
However, a provision should be added to the effect that the communication would only be considered as having been made by electronic mail or facsimile if there was no dispute as to the authenticity of the electronic mail or the facsimile. | UN | بيد أنه ينبغي إضافة نص مؤداه أنه لن يعتبر أن الإبلاغ قد تم بالبريد الإلكتروني أو الفاكس إلا إذا لم يحدث نزاع يتعلق بصحة ما أُبلغ بالبريد الإلكتروني أو الفاكس. |
It would be fair to regard the earlier date of transmission of the e-mail or facsimile as the effective date of communication, provided that the confirming note arrived within a reasonable time. | UN | ومن الإنصاف أن يـُـنظر إلى التاريخ الأبكـر لإرسال البريد الإلكتروني أو الفاكس باعتباره التاريخ الفعلي للمراسلة، شريطة أن تصل مذكرة التأكيد خلال فترة زمنية معقولة. |
The application for detention in custody prior to submission of the extradition request may be transmitted by post, telegraph, telex or facsimile or in electronic form. | UN | ويجوز تقديم الطلب المتعلق بإيداع الشخص في الحجز قبل تقديم طلب التسليم عن طريق البريد أو البرق أو التلكس أو الفاكس أو الوسائل الإلكترونية. |
The Driver/Clerk would be required to deliver sensitive documents to the Mission's key political interlocutors as many of them do not have access to electronic mail or facsimile. | UN | وسيكون مطلوبا من السائق/الكاتب تسليم الوثائق الحساسة إلى المخاطبين السياسيين الأساسيين للبعثة لأن العديد منهم لا يملكون سبل الاستفادة من البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
Until Sunday, 27 January 2008, the completed application form with accompanying documents can be sent by e-mail or facsimile to: | UN | 34- ويمكن إرسال استمارة طلب الاعتماد بعد تعبئة بياناته مشفوعة بالوثائق المصاحبة إلى العنوان التالي بالبريد الإلكتروني أو الفاكس حتى يوم الأحد، 27 كانون الثاني/يناير 2008: |
Furthermore, it has been brought to the attention of the secretariat that, in order to maintain contact with other members of the review team, some experts found it sometimes preferable to communicate using the telephone rather than e-mail or facsimile. | UN | 56- ووُجه انتباه الأمانة أيضاً إلى أن بعض الخبراء يفضلون أحياناً الاتصال بأعضاء فريق الاستعراض الآخرين باستخدام الهاتف بدلاً من البريد الالكتروني أو الفاكس. |
It supported paragraph 4 of draft guideline 2.1.6, because it believed that making a reservation by electronic mail or facsimile reflected usual practice. | UN | وأعرب عن تأييد بلده للفقرة 4 من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6، لأنه يعتقد أن إبداء التحفظات بالبريد الإلكتروني أو الفاكس يمثل ممارسة عادية. |
In this case, the communication is considered as having been made on the date of the electronic mail or facsimile. " | UN | وفي هذه الحالة، يُعتبر أن الإبلاغ قد حدث بتاريخ البريد الإلكتروني أو الفاكس " (). |
72. It was her Government's practice to send the text of its reservations to treaties by electronic mail or facsimile with confirmation provided subsequently in hard copy; it therefore supported the current wording of draft guideline 2.1.6. | UN | 72- وأوضحت أن ممارسة حكومتها تقضي بإرسال نص تحفظاتها على المعاهدات بواسطة البريد الإلكتروني أو الفاكس مشفوعة بتأكيد يُقدَّم بعد ذلك في صورة كتابية وعلى ذلك فهي تؤيد الصياغة الحالية لمشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6. |
That communication will immediately be sent to all Member States by e-mail or facsimile. | UN | وتلك الرسالة سترسل فورا إلى جميع الدول الأعضاء بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس. |
The appointment of the representatives of 16 States had been communicated to the Secretary-General of UNCTAD by means of a letter, note verbale or facsimile from the Permanent Mission in Geneva or New York or the Embassy in Doha. | UN | وكانت تسمية ممثلي 16 دولة قد أُرسلت إلى الأمين العام للأونكتاد بواسطة رسالة أو مذكرة شفوية أو بالفاكس من البعثة الدائمة في جنيف أو نيويورك أو السفارة في الدوحة. |
The appointment of the representatives of 36 States had been communicated to the Secretary-General of UNCTAD by means of a letter, note verbale or facsimile from the Permanent Mission in Geneva or New York, or the Embassy in Accra. | UN | وكانت تسمية ممثلي 36 دولة قد أُرسلت إلى الأمين العام للأونكتاد بواسطة رسائل أو مذكرات شفوية أو بالفاكس من البعثات الدائمة في جنيف أو نيويورك أو السفارات في أكرا. |
Furthermore, in the light of the substantive rules regarding the timing of reservations, there was no need to allow them to be made by electronic mail or facsimile; his Government, in its depositary capacity, had never received a reservation in either medium. | UN | وفضلاً عن ذلك ففي ضوء القواعد الفنية المتعلقة بتوقيت التحفظات ليس من حاجة لجعلها تتم بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس. كما أن حكومته بصفتها وديعاً لم تتلق تحفظاً قط بأي من الوسيلتين. |
With regard to the questions posed by the Commission, her delegation endorsed the current formulation of the fourth paragraph of draft guideline 2.1.6, according to which a reservation to a treaty could be made by electronic mail or facsimile. As the Commission had suggested, however, a confirmation must be made in writing. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل التي طرحتها لحنة القانون الدولي فإن وفدها يؤيد الصيغة الراهنة للفقرة الرابعة من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6، التي تنص على إمكانية إرسال التحفظ على معاهدة بالفاكس أو بالبريد الإلكتروني بيد أنه يجب إرسال تأكيد كتابي كما اقترحت اللجنة. |