"or for any" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو لأي
        
    • أو أي
        
    • أو عن أي
        
    • أو لأية
        
    • أو لصالح أي
        
    • أو في أي
        
    • أو بأي
        
    • ولا لأي
        
    • ولا على أساس
        
    • أو ﻷي غرض
        
    " (i) if he is permanently indigent either as a result of an incurable disease or for any other reason; or UN ' ' ' 1` إذا كان معوزا عوزا دائما إما نتيجة مرض عضال أو لأي سبب آخر؛ أو
    312. The Employment Act precludes the dismissal of an employee for becoming pregnant or for any reason connected with pregnancy. UN 312 - يمنع قانون العمالة صرف موظفة من العمل لأنها أصبحت حاملا أو لأي سبب آخر يتصل بالحمل.
    Equally, there is no proof that R.A. was or is wanted for having deserted military service or for any other reason. UN كما لا يوجد دليل على أن ر. أ. كان أو لا يزال مطلوباً لفراره من الخدمة العسكرية أو لأي سبب آخر.
    It did not provide invoices or proof of payment related to purchase of air tickets or for any other expense, which it alleged to have incurred. UN ولم تقدم فواتير أو أدلة على دفع أثمان تذاكر السفر أو أي مصروفات أخرى، مما تدعي أنها تكبدتها.
    2. A guarantor/issuer may not be exempted from liability for its failure to act in good faith or for any grossly negligent conduct. UN ٢ - لا يجوز اعفاء الكفيل/المصدر من المسؤولية عن عدم تصرفه بحسن نية أو عن أي سلوك يتسم بالاهمال الجسيم.
    Equally, there is no proof that R.A. was or is wanted for having deserted military service or for any other reason. UN كما لا يوجد دليل على أن ر. أ. كان أو لا يزال مطلوباً لفراره من الخدمة العسكرية أو لأي سبب آخر.
    " (i) if he is permanently indigent either as a result of an incurable disease or for any other reason; or UN ' ' ' 1` إذا كان معوزا عوزا دائما إما نتيجة مرض عضال أو لأي سبب آخر؛ أو
    If the property of a minor is at risk owing to the misconduct of the guardian or for any other reason or if there are fears over the property on his account, the court may withdraw or restrict his guardianship. UN إذا أصبحت أموال القاصر في خطر بسبب سوء تصرف الولي أو لأي سبب آخر أو خيف عليها منه فللمحكمة أن تنزع ولايته أو تحد منها.
    On some occasions, they have been killed as they ventured out of the camp, either to go back to their village or for any other reason. UN وفي بعض الحالات، جرى قتلهم عند مغامرتهم بالخروج من المخيم، إما للعودة إلى قريتهم أو لأي سبب آخر.
    It may have been fired, dropped, launched or projected yet remains unexploded either through malfunction or design or for any other reason. UN ويجوز أن تكون قد أُطلقت أو أُنزلت أو وُجهت ومع ذلك تبقى غير منفجرة إما لخلل طارئ أو بسبب تصميمها أو لأي سبب آخر.
    They may even be absconding voluntarily in order to escape justice or for any other reason. UN وقد يفرون طوعاًُ هرباً من العدالة أو لأي سبب آخر.
    Companies are prohibited from making loans to their executive managers or directors, either for options or for any other purpose. UN تُمنع الشركات من منح قروض للمديرين التنفيذيين أو المديرين بغرض شراء الأسهم أو لأي غرض آخر.
    If you have not exhausted domestic remedies for these reasons, or for any other, please explain them in detail. UN وإذا لم تُستَنفَد سبل الانتصاف لهذه الأسباب، أو لأي سبب آخر، فيرجى شرح هذه الأسباب بالتفصيل.
    - Entitlement to an air ticket to enable them to return to their home country at the expiry of their contract or for any cause whatsoever; UN استحقاق تذكرة السفر جواً لتمكينهم من العودة إلى وطنهم عند انتهاء عقود عملهم، أو لأي سبب كان؛
    And this is not an inconvenience for me or for any of us. Open Subtitles وهذا ليس إزعاج بالنسبة لي أو لأي واحد منا.
    Bond, I'm tired of people pawing over my death for this reason or that or for any reason. Open Subtitles يا بوند. سئمتُ من دردشة الناس حول موتي لهذا السبب أو لأي سبب آخر
    There is no compulsory testing for admission to schools, for employment or for any kind of immigration or visa procedures. UN وليس هناك فحص إجباري للالتحاق بالمدارس أو العمل أو أي نوع من الهجرة أو إجراءات الحصول على تأشيرة الدخول.
    2. A guarantor/issuer may not be exempted from liability for its failure to act in good faith or for any grossly negligent conduct. UN ٢ - لا يجوز اعفاء الكفيل/المصدر من المسؤولية عن عدم تصرفه بحسن نية أو عن أي سلوك يتسم بالاهمال الجسيم.
    The use of military personnel for scientific research or for any other peaceful purposes shall not be prohibited. UN ولا يحظر استخدام الملاكات العسكرية لأغراض البحث العلمي أو لأية أغراض سلمية أخرى.
    (a) The promising, offering or granting, directly or indirectly, of any undue advantage in order to induce a public official or any other person to abuse his or her real or supposed influence with a view to obtaining from an administration or a public authority of the State Party any undue advantage or any favourable decision for the original instigator of the act or for any other person; UN (أ) الوعد بأي مزية غير مستحقة أو عرضها أو منحها، بشكل مباشر أو غير مباشر، لحث موظف عمومي أو أي شخص آخر على إساءة استخدام نفوذه الحقيقي أو المفترض بهدف الحصول من إدارة أو سلطة عمومية تابعة للدول الطرف، على أي مزية غير مستحقة أو أي قرار لصالح المحرّض الأصلي على ذلك الفعل أو لصالح أي شخص آخر؛()
    My Government rejects the provocative claims by Nicaragua to Honduran maritime spaces in the Pacific Ocean for oil exploration and exploitation, or for any other activity coming within the exclusive State jurisdiction of the Republic of Honduras in such areas under international law. UN وترفض حكومتي الادعاءات الاستفزازية لنيكاراغوا بالسيادة على المناطق البحرية الهندوراسية في المحيط الهادئ لاستغلالها في التنقيب عن النفط واستغلاله أو في أي نشاط آخر يقع ضمن الولاية الحصرية للدولة لجمهورية هندوراس في تلك المناطق، وفقا للقانون الدولي.
    Do you have any agreement(s), arrangement(s) or practice with your neighbouring State(s) regarding the exploration and exploitation of transboundary oil and gas resources or for any other cooperation for such oil or gas? UN هل لديكم أي اتفاقات أو ترتيبات أو ممارسات مع الدول المجاورة لكم تتعلق بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها، أو بأي تعاون آخر في مجال النفط أو الغاز؟
    The Executive Heads recalled that the Board was not a forum for staff-management consultations of the Fund or for any of its member organizations. UN وأشار الرؤساء التنفيذيون إلى أن المجلس ليس محفلاً للمشاورات بين الموظفين والإدارة في الصندوق، ولا لأي من المنظمات الأعضاء فيه.
    Nonetheless, it notes that the complainant has never been tortured there, either because of his ethnicity or for any other reason. UN غير أنها تلاحظ مع ذلك أن صاحب الشكوى لم يتعرض للتعذيب في الماضي في إيران، لا على أساس انتمائه الإثني ولا على أساس آخر.
    Belarus does not intend to manufacture anti-personnel mines; nor does it use landmines for the protection of its borders or for any other purpose. UN ولا تعتزم بيلاروس صنع ألغام مضادة لﻷفراد؛ ولا هي تستخدم اﻷلغام اﻷرضية لحماية حدودها أو ﻷي غرض آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus