"or forced labour" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو السخرة
        
    • أو العمل القسري
        
    • أو العمل الجبري
        
    • أو العمل الإجباري
        
    • أو عمل السخرة
        
    • أو لأغراض السخرة
        
    • أو للسخرة
        
    • أو استغلالهم في العمل القسري
        
    • أو العمالة القسرية
        
    • والعمل الجبري
        
    Many cases have found success, but equal number have ended up falling victim of human trafficking or forced labour. UN وصادف النجاح حالات كثيرة، إلا أن عددا مساويا انتهى به الأمر إلى الوقوع ضحية للاتجار بالبشر أو السخرة.
    Article 20 of the Constitution prohibits trafficking in human beings, slavery, serfdom or forced labour in any form. UN وتحظر المادة 20 من الدستور الاتجار في الأشخاص، أو الاسترقاق، أو العبودية أو السخرة بأي شكل من الأشكال.
    Many women selected by so-called recruitment agencies end up being the victims of trafficking and, consequently, of servitude or forced labour. UN وثمة كثير من النساء اللواتي تختارهن ما تسمى بوكالات الاستجلاب يقعن ضحية للاتجار بهن، وبالتالي، للاسترقاق أو السخرة.
    In the present context, there is no servitude or forced labour regime which impairs the choice of employment of doctors of a particular national origin. UN وفي السياق الحالي، لا يوجد نظام للسخرة أو العمل القسري يخل باختيار العمل بالنسبة لﻷطباء المنتمين ﻷصل وطني معين.
    However, CSO HRTF stated that the Government had not taken action to reduce the demand for commercial sex acts or forced labour during the reporting period. UN ومع ذلك، أشارت المنظمة إلى أن الحكومة لم تتخذ إجراءات لتقليص الطلب على العلاقات الجنسية التجارية أو العمل القسري خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Any ritual involving any form of enslavement or forced labour is now prohibited under the new Criminal Code. UN ويُحظر من الآن فصاعداً، بموجب القانون الجنائي الجديد، أي طقس يخضع شخصاً ما لأي شكل من أشكال العبودية أو العمل الجبري.
    Many run the risk of exploitation, whether through sexual exploitation or forced labour. UN ويتعرض الكثيرون إلى خطر الاستغلال، سواء من خلال الاستغلال الجنسي أو السخرة.
    There were proposals to refer to enslavement, including slavery-related practices and forced labour; or the establishment or maintenance over persons of a status of slavery, servitude or forced labour. UN وقُدمت اقتراحات باﻹشارة إلى الاسترقاق، بما في ذلك الممارسات المتصلة بالرق والسخرة؛ أو فرض منزلة الرق أو العبودية أو السخرة على اﻷشخاص أو الاحتفاظ بهذه المنزلة.
    Traffic in human beings, slavery, serfdom or forced labour in any form are prohibited by article 20 of the Constitution. UN وتحظر المادة ٢٠ من الدستور التجارة في البشر أو الاسترقاق أو العبودية أو السخرة في أي شكل من أشكالها.
    Article 20 of the Constitution prohibited trafficking in human beings, slavery, serfdom or forced labour in any form. UN وتحظر المادة ٠٢ من الدستور الاتجار باﻷشخاص والرق، واﻷحلاس أو السخرة بأي شكل كان.
    There were proposals to refer to enslavement, including slavery-related practices and forced labour; or the establishment or maintenance over persons of a status of slavery, servitude or forced labour. UN وقُدمت اقتراحات باﻹشارة إلى الاسترقاق، بما في ذلك الممارسات المتصلة بالرق والسخرة؛ أو فرض منزلة الرق أو العبودية أو السخرة على اﻷشخاص أو الاحتفاظ بهذه المنزلة.
    210. The State strives to combat tribal customs that resemble slavery or forced labour, and which are a result of the war in the south. UN 210- وتعمل الدولة على محاربة الظواهر القبلية التي تشابه الرق أو السخرة التي تمثل جزءاً من إفرازات الحرب في الجنوب.
    Canada's Inter-Departmental Working Group on Trafficking in Persons was studying ways to address and prevent forced marriages, including any link between forced marriage and trafficking or forced labour. UN ويدرس الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بالاتجار بالأشخاص في كندا سبل معالجة الزواج بالإكراه ومنعه، كما يدرس مدى وجود صلة بين الزواج بالإكراه وبين الاتجار أو السخرة.
    22. Abduction of children can be politically motivated or for purposes of recruitment, sexual exploitation or forced labour. UN 22 - و " اختطــاف الأطفــال " قــد يكـــون بدوافــع سياسيــة، وذلك لأغــراض التجنيد، أو الاستغلال الجنسي، أو السخرة.
    Laws that prevent trafficking in women for sexual exploitation or forced labour need to be enacted and enforced. UN ويتعين سن قوانين وإنفاذها لمنع الاتجار بالنساء لغرض الاستغلال الجنسي أو العمل القسري.
    Business enterprises should be required to publish the actions taken to ensure that the goods and services they produce or commercialize do not involve serious violations of children's rights, such as slavery or forced labour. UN ويتعين مطالبة المؤسسات التجارية بنشر إجراءاتها الرامية إلى ضمان ألا تنطوي السلع والخدمات التي تنتجها أو تتاجر فيها على انتهاكات خطيرة لحقوق الطفل، مثل الرق أو العمل القسري.
    States must also take extra precautions to ensure that armed groups do not use their territory to hold abducted women and girls or to traffic them into forced prostitution or forced labour. UN ويتعين على الدول أيضا اتخاذ احتياطات إضافية لضمان أن لا تستعمل المجموعات المسلحة أراضيها لاحتجاز النساء والفتيات والمخطوفات، أو الاتجار بهن لإكراههن على البغاء أو العمل القسري.
    Trafficking in persons has since been used as an umbrella term for all activities involved in obtaining or holding someone in compelled service -- whether sex trafficking, involuntary servitude, slavery, debt bondage or forced labour. UN واستُعمل الاتجار بالبشر منذ ذلك الحين بوصفه مصطلحا جامعا يغطي جميع الأنشطة التي تشمل الاستحواذ على شخص ما أو تعريضه للخدمة القسرية، سواء كانت الاتجار بالجنس، أو الاستعباد القسري، أو الرق، واستعباد المدين أو العمل الجبري.
    In " complaints offices " , they deal with offences and even domestic disputes and immediately decide what penalties are to be imposed; these range from fines or forced labour to the death penalty. UN وفي " مكاتب الشكاوى " تعالج هذه القوات الجرائم، بل وحتى المنازعات المنزلية، وتبت فوراً في العقوبات الواجب إنزالها؛ وتتراوح هذه العقوبات بين الغرامات أو العمل الإجباري وتصل إلى الإعدام.
    It is the fastest-growing criminal industry, wherein profits are gained through sexual servitude or forced labour. UN وهو من أسرع الممارسات الإجرامية نموا ويتم من خلاله تحقيق الأرباح عن طريق الاستعباد الجنسي أو عمل السخرة.
    No case was registered for labour exploitation or forced labour per se and this may be owing to the Emirates' policy of delinking trafficking and labour migration. UN ولم تُسجَّل أي حالة استغلال للعمالة أو لأغراض السخرة في حد ذاتها، وقد يكون ذلك عائداً لكون سياسة الإمارات تفصل بين مسألة الاتجار ومسألة اليد العاملة المهاجرة.
    The abductees were mainly recruited as combatants, or subjected to sexual slavery or forced labour in mining sites controlled by armed groups. UN وجُند المختطفون أساساً في صفوف المقاتلين، وتعرضوا إما للاسترقاق الجنسي أو للسخرة في مواقع للتعدين واقعة تحت سيطرة جماعات مسلحة.
    Germany also requested further information about strategies to effectively combat trafficking in persons in order to prevent, for example, sexual exploitation of children or forced labour. UN وطلبت ألمانيا أيضاً معلومات أخرى بشأن الاستراتيجيات المتعلقة بالمكافحة الفعالة للاتجار بالأشخاص، مثل تلك المتبعة لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال أو استغلالهم في العمل القسري.
    The care centres of the Ministry of Social Solidarity also successfully prevented some street children from falling victim to prostitution or forced labour. UN كما نجحت مراكز الرعاية التابعة لوزارة التضامن الاجتماعي في منع بعض أطفال الشوارع من الوقوع في براثن الاستغلال في البغاء أو العمالة القسرية.
    (16) The Committee is concerned about the incidence of trafficking in persons, especially women and ethnic minority children, for purposes of prostitution or forced labour such as organized begging in the streets, and about the leniency of the sentences imposed on perpetrators of such acts of trafficking. UN 16) ويساور اللجنة قلق إزاء ما يحدث من اتجار بالأشخاص، خاصة النساء والأطفال المنتمين للأقليات العرقية، بهدف استغلالهم في الدعارة والعمل الجبري كالتسول المنظّم في الشوارع، وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الأحكام اللينة المفروضة على مرتكبي جرائم الاتجار هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus