"or fraud" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو الاحتيال
        
    • أو الغش
        
    • أو غش
        
    • أو التدليس
        
    • أو احتيال
        
    • أو بالاحتيال
        
    • أو التزوير
        
    • تدليس أو
        
    In such cases, the issue of preventing corruption would be partially covered by the general policies on misconduct or fraud prevention. UN وفي تلك الحالات, فإن مسائل منع الفساد ستكون مشمولة جزئيا في السياسات العامة المتعلقة منع سوء السلوك أو الاحتيال.
    The Board is of the view that both the volume of journal voucher entries and the number of staff authorized to make them considerably increased the risk of error or fraud. UN ويرى المجلس أن كلا من حجم بنود قسائم اليومية وعدد الموظفين المأذون لهم بإدخالها يزيد كثيرا من احتمال الخطأ أو الاحتيال.
    Disclosure and correction of misconduct or fraud UN الكشف عن حالات سوء السلوك أو الغش وتصحيحها
    In many States the mere violation of the confidentiality of personal information, in and of itself, may not be sufficient to satisfy the elements of either theft or fraud. UN وفي كثير من الدول، لا يعتبر مجرد انتهاك سرية المعلومات الشخصية، في حد ذاته، كافياً لاستيفاء عناصر السرقة أو الغش.
    The Board is of the view that both the volume of journal voucher entries and the number of staff authorized to make them considerably increased the risk of error or fraud. UN ويرى المجلس أن كمية بنود قسائم اليومية وعدد الموظفين المأذون لهم القيام بها يزيد بشكل كبير من خطر وقوع حالات خطأ أو غش.
    Article 355: Kidnapping of a minor under 15 years old by force or fraud shall be punishable by life imprisonment with hard labour. UN المادة 355: استعمال العنف أو التدليس لاختطاف قاصر دون الخامسة عشرة من العمر عقوبته الأشغال الشاقة المؤبدة.
    The prosecutor's office classified the offence as either misappropriation of funds or fraud. UN ووصف قاضي التحقيق الجريمة بأنها اختلاس أو احتيال للأموال.
    Naturalized Algerian citizens may be deprived of their Algerian citizenship if it was obtained through illegal means or fraud. UN ويجوز تجريد المواطنين الجزائريين المتجنسين من جنسيتهم الجزائرية إذا حصلوا عليها بطرق غير قانونية أو بالاحتيال وللأشخاص الذين جُرِّدوا من جنسيتهم الجزائرية حق الانتصاف أمام القضاء في غضون
    Evasion by means of desertion or fraud is punishable by up to three years' imprisonment or a fine of 10,000 to 30,000 riyals. UN أمام التهرب من الخدمة بالهروب أو الاحتيال فقد تصل عقوبته إلى السجن ثلاثة أعوام أو غرامة تتراوح من ٠٠٠ ٠١ و٠٠٠ ٠٣ ريال.
    This process includes an assessment of whether any financial loss has been suffered by the Organization before recovery action is pursued, as this may not always be the consequence of corruption or fraud against it. UN وتشمل هذه العملية تقييما لما إذا كانت المنظمة قد تكبدت أي خسارة مالية قبل اتخاذ إجراءات لاسترداد الأموال، لأن هذه الخسائر قد لا تُتكبد دائما نتيجة للفساد أو الاحتيال على المنظمة.
    The same penalty shall be imposed on anyone who programmes, downloads, possesses or provides computer software for the purpose of committing the crime described above, or fraud. UN وتطبق نفس العقوبة على كل من يبرمج أو ينـزل أو يمتلك أو يقدم برامجيات لغرض ارتكاب الجريمة المذكورة أعلاه، أو الاحتيال.
    For example section 145 provides an offence of Procuring defilement of woman by threats or fraud or administering drugs. UN فالمادة 145 مثلا تجرم إغواء النساء عن طريق القوادة بالتهديد أو الاحتيال أو إعطاء المخدرات.
    If he took the cash, we could go to felony theft or fraud... but the tape has him leaving the money. Open Subtitles لو أخذ المال كنّا لنتّهمه بالسرقة أو الاحتيال ولكن يظهر الشريط أنه ترك المال
    According to section 136 of title 52 of the FSM Code, referred to as the National Public Service System Act, the commission of or attempt of any material deception or fraud would cause removal and permanent disqualification of appointment from the public service. UN ووفقاً للمادة 136 من الباب 52 من مدوَّنة ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة، الذي يشار إليه باسم قانون نظام الخدمة العامة الوطنية، يؤدي الخداع أو الاحتيال المادي أو الشروع فيهما إلى الطرد من الخدمة العامة والحرمان الدائم من أهلية الترشح لها.
    The category " other " includes improved security and disclosure of mismanagement, misconduct or fraud. UN وتغطي فئة " مجالات أخرى " تحسين الأمن والكشف عن سوء الإدارة أو سوء السلوك أو الغش.
    The category " Other " covers improved security and disclosure of mismanagement, misconduct or fraud. UN وتغطي فئة " مجالات أخرى " تحسين الأمن والكشف عن سوء الإدارة أو سوء السلوك أو الغش.
    Of the 12 recommendations issued, 42 per cent call for the correction of high-risk systemic deficiencies and 29 per cent require the disclosure of misconduct or fraud. UN ومن أصل التوصيات الـ 12 الصادرة، تدعو 42 في المائة منها إلى تصحيح عيوب النظام العالية الخطورة، في حين تتطلب 29 في المائة منها الكشف عن سوء السلوك أو الغش.
    As a result of weaknesses in the internal control procedures, the cash fund is vulnerable to loss due to theft and/or fraud. UN ونتيجة لضعف اجراءات المراقبة الداخلية، فإن المبالغ النقدية معرضة للضياع بسبب السرقة و/أو الغش.
    Rather, the amounts represent the total contract value which has, in the view of OIOS, been tainted by corruption or fraud. UN بل تمثل تلك المبالغ مجموع قيمة العقود التي كانت، في رأي المكتب، مشوبة بفساد أو غش.
    An unsatisfactory rating did not necessarily indicate failure, mismanagement or fraud. UN والحصول على درجة غير مرضية أثناء التقييم لا يبين بالضرورة وجود فشل أو سوء إدارة أو غش.
    Kidnapping and seduction of a minor under 15 years old by force or fraud (punishable by life imprisonment with hard labour). UN استعمال العنف أو التدليس لاختطاف قاصر دون الخامسة عشر عاما أو لإغرائه (يعاقب عليه بالأشغال الشاقة المؤبدة).
    The prosecutor's office classified the offence as either misappropriation of funds or fraud. UN ووصف قاضي التحقيق الجريمة بأنها اختلاس أو احتيال للأموال.
    Paragraph 2 (b) provides that deprivation of nationality resulting in statelessness is also permissible if the nationality has been obtained by misrepresentation or fraud. UN كما تجيز الفقرة 2(ب) التجريد من الجنسية الذي يفضي إلى انعدام الجنسية إذا كان الحصول على الجنسية قد تم بتقديم بيانات كاذبة أو بالاحتيال.
    We look forward to practical consideration of parliamentary, provincial and local elections, and their conduct free from manipulation or fraud. UN ونتطلع إلى النظر عمليا في الانتخابات البرلمانية والإقليمية والمحلية، وإجرائها في جو خال من التلاعب أو التزوير.
    Issues to be considered included submission to a jurisdiction to determine and liquidate claims, lump-sum settlements, the elimination or suspension of private rights, and the effects on settlements of subsequent discovery of mistake or fraud. UN وستدرس في هذا الصدد نظر مسائل من قبيل تسلم السلطة القضائية المكلفة بالنظر في اﻷمر وبفحص الشكاوى، والتسويات التي تأخذ شكل تعويضات جزافية، ووقف مفعول القوانين الخاصة أو إلغاؤها، وآثار اكتشاف تدليس أو خطأ بصفة لاحقة على تسوية مطلب ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus