They also try to reach Greece through Turkey or from Egypt. | UN | ويحاولون أيضاً الوصول إلى اليونان عبر تركيا أو من مصر. |
Eight died, allegedly as a consequence of torture or from hunger. | UN | وتوفي ثمانية سجناء نتيجة للتعذيب أو من الجوع، حسبما زُعم. |
The experts, some of whom could be academic experts, could come from the State party under review or from other States parties. | UN | ويمكن أن يأتي الخبراء، الذين قد يكون بعضهم خبراء أكاديميين، من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض أو من دول أطراف أخرى. |
Members should not refrain from questioning any of the decisions or from making their recommendations when they deem it necessary. | UN | ويجب على اﻷعضاء ألا يحجموا عن الاستفهام عن أي قرار، أو عن التقــدم بالتوصيات حينما يرون ذلك لازما. |
That was no excuse, however, for failing to respond to queries from the permanent missions of Member States or from firms. | UN | غير أن ذلك لا يشكل عذرا لعدم الرد على الاستفسارات الواردة من البعثات الدائمة للدول الأعضاء أو من الشركات. |
He or she shall not seek or receive instructions from any government or from any other source. | UN | ولا يجوز أن يطلب أو يتلقى تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر. |
He or she shall not seek or receive instructions from any government or from any other source. | UN | ولا يجوز أن يطلب أو يتلقى تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر. |
Fines range 3 million Dong to 50 million Dong or from 1 to 5 times the value of the bribe. | UN | وتتراوح الغرامات من 3 ملايين دونغ إلى 50 مليون دونغ أو من 1 إلى 5 أضعاف قيمة الرشوة. |
If he frequently absconds from home or from education or training institutes | UN | إذا اعتاد الهروب من البيت أو من معاهد التعليم أو التدريب؛ |
Data may find that children from a specific ethnic group or from a particular geographic location are overrepresented among victims. | UN | فربما تبين البيانات أن الأطفال من فئة إثنية معينة أو من مكان جغرافي محدد يكثر عددهم بين الضحايا. |
The other 50 per cent come from private sources or from hospitals. | UN | وتأتي ٠٥ في المائة أخرى من المصادر الخاصة أو من المستشفيات. |
Pimps come mostly from the Gypsy community or from former Yugoslavia. | UN | ومعظم القوادين يجيئون من طائفة الغجر أو من يوغوسلافيا السابقة. |
A scholarship and material security can be provided from State budget funds or from the funds of organizations. | UN | ويمكن تقديم منحة دراسية وضمان اجتماعي من اعتمادات ميزانية الدولة أو من المخصصات التي ترصدها المنظمات. |
On rare occasions, vehicles may be towed in other boroughs or from one borough to a tow facility in another borough. | UN | في حالات نادرة، قد يجري سحب المركبات في أحياء أخرى أو من حي إلى مرفق سحب في حي آخر. |
Investment can be financed either domestically or from external sources. | UN | ويمكن تمويل الاستثمار إما محلياً أو من مصادر خارجية. |
It may be worthwhile to accumulate larger quantities over longer periods of time or from larger geographical areas. | UN | وقد يكون من المجدي مراكمة كميات أكبر عبر فترات زمنية أطول أو من مناطق جغرافية أوسع. |
It may be worthwhile to accumulate larger quantities over longer periods of time or from larger geographical areas. | UN | وقد يكون من المجدي مراكمة كميات أكبر عبر فترات زمنية أطول أو من مناطق جغرافية أوسع. |
It was agreed that payment rights arising under or from financial contracts and foreign exchange contracts should be excluded. | UN | واتفق على استبعاد حقوق السداد التي تنشأ بمقتضى العقود المالية وعقود النقد الأجنبي أو عن تلك العقود. |
The impact of aid cannot be separated from national policy autonomy or from the quality of aid. | UN | ولا يمكن فصل تأثير المعونة عن استقلال السياسة العامة الوطنية أو عن نوعية المعونة المقدمة. |
Trucks should drive in convoys to or from the border crossing points to the unloading stations in the PA. | UN | ينبغي أن تسير الشاحنات في قوافل إلى المعابر الحدودية أو منها إلى محطات التفريغ في السلطة الفلسطينية. |
The disability occurred as a result of a work—related accident, of an accident on the way to or from the workplace or of an occupational disease; | UN | إذا حصلت اﻹعاقة نتيجة حادث عمل أو حادث في الطريق إلى مكان العمل أو منه أو نتيجة مرض مهني؛ |
:: All States would prevent any provision to Liberia, by their nationals or from their territories, of technical training or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of arms and related materiel of all types. | UN | :: أن تمنع جميع الدول تزويد ليبريا بأي تدريبات أو مساعدات فنية من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أقاليمها، فيما يتصل بتوريد أو صنع أو صيانة أو استعمال الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها. |
The Committee is also concerned that resources, whether from State allocations or from direct international assistance, are not distributed evenly among the population according to need. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن الموارد سواء جاءت من المخصصات الحكومية أم من المساعدة الدولية المباشرة، لا توزع بالتساوي على السكان حسب احتياجاتهم. |
Not a word of protest was heard at the United Nations or from any foreign ministry. | UN | ولم تُسمع كلمة احتجاج واحدة في الأمم المتحدة ولا من أي وزارة للخارجية. |
These activities may be financed either from provisions within the administrative budget or from other sources. | UN | ويمكن تمويل هذه الأنشطة إما من اعتمادات في إطار الميزانية الإدارية وإما من مصادر أخرى. |
In some cases, fatalities result from excessive risk-taking, or from being caught in a crossfire. | UN | ونتجت الإصابات القاتلة في بعض الأحيان عن مبالغة الصحفيين في المخاطرة بحياتهم، أو بسبب وقوعهم في منطقة نيران متبادلة. |
Customs Integrated Cargo System (ICS) is the electronic system through which all cargo coming to or from Australia is required to be reported. | UN | ونظام الجمارك للشحن المتكامل هو النظام الإلكتروني الذي يتعين الإبلاغ عن طريقه عن كل الشحنات المتوجهة إلى أستراليا أو القادمة منها. |
The provisional agenda and the organization of work con-tained in document ICCD/COP(3)/1 can be retrieved from the Optical Disk System or from the Convention Web site at the fol-lowing address: http://www.unccd.de | UN | ويمكن الحصول على جدول اﻷعمال المؤقت وتنظيم اﻷعمـــال الوارديــن فــي الوثيقــة ICCD/COP(3)/1 عن طريق نظام القرص الضوئي أو على موقع الاتفاقية على شبكة اﻹنترنت على العنوان التالي: http://www.unccd.de. |
(f) prohibit, by their nationals or from their territory, any renewal of any direct insurance for Libyan aircraft; | UN | )و( تحظر قيام رعاياها، أو القيام من داخل أقاليمها، بأي تجديد ﻷي تأمين مباشر للطائرات الليبية؛ |
Well, there aren't any e-mails to or from a Dylan in this account, but he sounds like a jealous boyfriend. | Open Subtitles | حسنا, ليس هنالك أى رسائل بريدية من أو إلي ديلين فى هذا الحساب ولكن يبدو كأنه حبيب غيور |
A child protection service and family service centres provided holistic support to children in distress or from disadvantaged families. | UN | وثمة خدمة خاصة بحماية الطفل ومراكز لخدمات الأسرة تقدم دعماً شاملاً للأطفال المعوزين أو المنتمين لأسر محرومة. |
Filiation arises from the natural congress of a man and a woman or from their shared desire to adopt a child in accordance with the law. | UN | وتثبت البنوة نتيجة عمل طبيعي يحصل بين رجل وامرأة، أو نتيجة رغبتهما المشتركة في تبني طفل بموجب القانون. |