:: Inclusion of expenses incurred by entities with assignments or functions that relate directly to defence or security. | UN | :: إدراج النفقات التي تكبدتها كيانات لها مهام أو وظائف تتصل مباشرة بمهام الدفاع والأمن |
No parties or functions at UNITAR are responsible for digital forensic investigations. | UN | وليس ثمة أطراف في المعهد تضطلع بمسؤولية إجراء تحقيقات لتقصي الأدلة الرقمية للأغراض القضائية أو وظائف تكفل ذلك. |
Further consideration would have to be given to determine which companies, services or functions could potentially be covered under one international instrument. | UN | وسيكون لا بد من مواصلة التفكير لتحديد نوع الشركات أو الخدمات أو الوظائف التي يمكن أن يغطيها صك دولي واحد. |
The Charter does not specify the composition or functions of any of the commissions envisaged in Article 68. | UN | ولا يحدد الميثاق تكوين أو مهام أي من اللجان المتوخاة في المادة ٨٦. |
The Council of Members shall take any decisions, adopt any recommendations or make any suggestions provided for, or envisaged in, this Agreement, unless powers or functions are explicitly vested in the Executive Secretariat or the Executive Director. | UN | ويتخذ مجلس الأعضاء كل قرار أو يعتمد كل توصية أو يقدم كل اقتراح، ينص عليه أو يطرحه هذا الاتفاق، ما لم تكن هذه السلطات أو المهام مسندة صراحة إلى الأمانة التنفيذية أو المدير التنفيذي. |
There were no other significant changes in vision or functions. | UN | ولم تحدث تغيرات أخرى ذات شأن في رؤية الرابطة أو وظائفها. |
No rationalization of the structures or functions of the main Committees could compensate for the lack of political will of certain powerful States or for their preference for unilateralism. | UN | ولا يمكن لأي ترشيد لهياكل أو وظائف اللجان الرئيسية أن يعوض نقص الإرادة السياسية لبعض الدول القوية أو تفضيلها الأحادية. |
In this context, examples of useful evaluations include reviews of implementation of department-wide strategies or functions. | UN | وفي هذا الإطار، ثمة أمثلة كثيرة عن التقييمات المفيدة، منها استعراضات عن تنفيذ استراتيجيات أو وظائف على مستوى الإدارة. |
However, persons performing unpaid services or functions for the State or a public enterprise, as enumerated in article 2 of the Convention, are not covered. | UN | بيد أنَّ الأشخاص الذين يؤدون خدمات أو وظائف غير مدفوعة للدولة أو لمنشأة عمومية، كما هو مبين في المادة 2 من الاتفاقية، غير مشمولين. |
2. Coverage of persons performing unpaid services or functions for the State or a public enterprise; | UN | 2- شمول الأشخاص الذين يؤدون خدمات أو وظائف غير مدفوعة للدولة أو لمنشأة عمومية بأحكام القانون في هذا الشأن؛ |
This prohibition applies to job offers, eligibility conditions, hiring and selection criteria for jobs or functions. | UN | ويسري هذا على عرض العمل، وشروط الوصول إليه، واختيار تعابير الانتقاء الخاصة بالاستخدام أو الوظائف. |
The functional equivalent approach is based on an analysis of the purposes and functions of the traditional paper-based requirement with a view to determining how those purposes or functions could be fulfilled through electronic-commerce techniques. | UN | ويقوم نهج المكافئ الوظيفي على إجراء تحليل لأغراض ووظائف الاشتراط التقليدي الخاص باستعمال الشكل الورقي، بغية تقرير الكيفية التي يمكن بها أداء تلك الأغراض أو الوظائف من خلال تقنيات التجارة الإلكترونية. |
Article 52. The Security Commission shall have the following responsibilities or functions: | UN | المادة ٥٢ - فيما يلي المسؤوليات أو الوظائف المنوطة بلجنة اﻷمن: |
Many of the actions that the Secretariat was required to undertake did not involve new mandates or functions. | UN | فكثرة من التدابير المطلوب من الأمانة العامة اتخاذها لا تنطوي على ولايات أو مهام جديدة. |
Her delegation had been pleased to hear that the Secretary-General had not intended to give the interim offices political authority or functions. | UN | وأعربت عن ارتياح وفدها لسماع أن اﻷمين العام لا يعتزم إعطاء المكاتب المؤقتة سلطات أو مهام سياسية. |
According to that proposal, it would first be necessary to identify the purposes or functions of those protection rules whose fulfilment with mobile devices might be difficult. | UN | ووفقا لهذا الاقتراح، سيكون من الضروري أولا تحديد أغراض أو مهام قواعد الحماية تلك التي قد يصعب استيفاؤها باستخدام الأجهزة النقالة. |
This was the first IAIG-conducted audit for these organizational units or functions. | UN | وكانت هذه أول مرة يجري فيها الفريق مراجعة لحسابات هذه الوحدات أو المهام التنظيمية. |
The Administrator has considered this request and after a brief review has concluded that no new initiatives with regard to the structure or functions performed by the Office are warranted at this time. | UN | ونظر مدير البرنامج في هذا الطلب وبعد إجراء استعراض موجز انتهى الى أنه لا يوجد ما يبرر تقديم مبادرات جديدة تتعلق بالهيكل التنظيمي للمكتب أو المهام التي يؤديها. |
Any change that may have had a significant impact on the organization vision and/or functions in terms of its orientation, its programme, the scope of its work etc. | UN | ' 2` التغيرات التي قد تترك بالغ الأثر على رؤية المنظمة و/أو وظائفها من حيث توجهها وبرنامجها ومجال عملها، وما إلى ذلك |
Any change that may have had a significant impact on the organization vision and/or functions | UN | ' 2` التغيرات التي قد تكون قد تركت أثرا هاما في رؤية المنظمة و/أو مهامها |
The most important modules or functions of ELMO will be: | UN | أما أهم وحدات مشروع ELMO النموذجية أو وظائفه فهي: |
There have been no changes that have had a significant impact on the Centre's vision or functions. | UN | لم تكن هناك أي تغييرات ذات تأثير كبير على رؤية المركز أو مهامه. |
Individuals given the status of experts on mission included those who had been designated by United Nations organs to carry out missions or functions for the Organization, such as rapporteurs of the Commission on Human Rights and members of the International Law Commission. | UN | أما الأفراد الذين يتمتعون بمركز خبراء قائمين بمهمة فمنهم الأفراد الذين عينتهم أجهزة الأمم المتحدة للاضطلاع ببعثات أو بمهام للمنظمة، مثل مقرري لجنة حقوق الإنسان وأعضاء لجنة القانون الدولي. |
The rationale behind this is the fact that UNITAR offers training programmes to diplomats accredited to the United Nations Headquarters, regardless of their nationality, grade or functions, free of charge. | UN | والأساس المنطقي الذي يرتكز عليه هذا الاقتراح هو أن المعهد يقدم برامج تدريبية مجانا للدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة، بغض النظر عن جنسيتهم، أو رتبتهم أو وظيفتهم. |