No one consulted in the course of the independent review suggested that the solution was to increase either staff or funds. | UN | ولم يشر أحد ممن استشيروا أثناء الاستعراض المستقل بأن الحل يتمثل في زيادة الموظفين أو الأموال المرصودة. |
The deferred charge shall, in turn, be transferred to the appropriate account when the necessary appropriation or funds become available. | UN | ثم ترحل المصروفات المؤجلة، بدورها، إلى الحساب المناسب لدى توافر الاعتمادات أو الأموال اللازمة. |
The purposes for which, and the manner in which, any property or funds of the union or association are authorized to be applied or invested; | UN | الغايات التي من أجلها يسمح باستخدام ممتلكات أو أموال النقابة أو الرابطة، وطريقة استخدامها؛ |
Where international organizations engaged in risky activities, member States and member organizations might wish to consider in advance the establishment of separate reserves or funds for the purpose of making reparation if the need arose. | UN | وحيثما تنخرط منظمات دولية في أنشطة منطوية على الخطر، قد ترغب دول أعضاء ومنظمات أعضاء في النظر مسبقا في إنشاء احتياطيات أو صناديق مستقلة لغرض تقديم الجبر إذا نشأت الحاجة إلى ذلك. |
The resulting income shall be credited to the appropriate fund or funds referred to in paragraphs 7, 9 and 10. | UN | ويقيد الايراد الناتج عن ذلك لحساب الصندوق المناسب أو الصناديق المناسبة المشار إليها في الفقرات ٧ و٩ و٠١. |
In the light of sections A and B above, there can be no doubt that the freezing of assets or funds would be allowable in such a situation. | UN | في ضوء الجزأين ألف وباء الواردين أعلاه، لا مجال للشك في أنه يُسمح بتجميد الأصول أو الأموال في هذه الحالة. |
Furthermore, no action has been taken either in terms of measures to freeze or attach assets or funds belonging to such individuals. | UN | ولم يتم، بالتالي، اللجوء إلى تدابير لتجميد أو حجز الأصول أو الأموال الخاصة بهؤلاء الأشخاص. |
Legal Notice 212 of 2002 introduced a new mechanism relating to financial resources or funds subject to an asset freeze. | UN | وأوجد الإشعار القانوني رقم 212 لعام 2002 آلية جديدة تتعلق بالموارد المالية أو الأموال المعرضة لتجميد الأصول. |
- Create a body responsible for investigating the movement of assets or funds derived from corruption; | UN | - إنشاء كيان مسؤول عن التحقيق في حركة الموجودات أو الأموال المتأتية من الفساد؛ |
Based on factual evidence, the evaluator should look into the number of examples of donors or funds mobilized to implement the centre's activities or what proportion of the business plan has been implemented. | UN | ينبغي للقائم بالتقييم أن يبحث، استنادا إلى دليل وقائعي، في عدد أمثلة الجهات المانحة أو الأموال المعبأة لتنفيذ أنشطة المركز أو في النسبة التي نفذت من خطة النشاط. |
A well-developed set of indicators will measure more than just simple outputs, such as the number of technologies transferred or funds invested. | UN | فمن شأن وضع مجموعة من المؤشرات المُحكمة أن يتيح قياساً يتجاوز مجرد النواتج، مثل عدد التكنولوجيات التي نُقلت أو الأموال التي استثمرت. |
Not relevant in view of the fact that no relevant assets or funds have been frozen. | UN | لا ينطبق هذا الأمر بالنظر إلى أنه لم يجر تجميد أية أصول أو أموال لها صلة بتلك الجهات. |
There is simply not the staff or funds to do the work of translating all of the pages not already available in both languages. | UN | ولا يوجد ببساطة ما يكفي من موظفين أو أموال لترجمة جميع الصفحات التي ليست متاحة بالفعل بكلتا اللغتين. |
:: It included the obligation to present information with a gender breakdown in the guidelines of seven programme or funds that function under operating rules. | UN | ▪ إدراج الالتزام بتقديم المعلومات موزعة حسب الجنس في الخطوط العامة لسبعة برامج أو صناديق خاضعة في عملها لقواعد التشغيل. |
Based on factual evidence, the evaluator should look into the number of examples of donors or funds mobilized to implement the centre's activities or what proportion of its workplan has been implemented. | UN | استناداً إلى أدلةٍ واقعيةٍ، ينبغي للقائم بالتقييم أن ينظر في عدد من الأمثلة لمانحين أو صناديق تمت تعبئتهم لتنفيذ أنشطة المركز، أو ما هي النسبة التي تم تنفيذها من خطة عمله. |
Furthermore it is prohibited to create associations or funds with an illegal purpose; this derives from basic Danish principle of law. | UN | علاوة على ذلك يحظر إنشاء الرابطات أو الصناديق لأغراض غير مشروعة؛ وينبع ذلك من المبدأ القانوني الأساسي في الدانمرك. |
The resulting income shall be credited to the appropriate fund or funds referred to in paragraphs 7, 9 and 10. | UN | ويقيد الايراد الناتج عن ذلك لحساب الصندوق ذي الصلة أو الصناديق ذات الصلة المشار إليها في الفقرات ٧ و٩ و٠١. |
The resulting income shall be credited to the relevant fund or funds referred to in paragraphs 7, 9 and 10. | UN | أما الإيرادات الناتجة فتودع في حساب الصندوق المختص، والصناديق المشار إليها في الفقرات 7 و9 و10. |
(i) Contributing the value of such proceeds and property, or funds derived from the sale of such proceeds or property, or a substantial part thereof, to intergovernmental bodies specializing in the fight against organized crime; | UN | `١` التبرع بقيمة تلك العائدات والممتلكات ، أو باﻷموال المتأتية من بيع تلك العائدات أو الممتلكات ، أو بجزء كبير منها ، للهيئات الدولية-الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ؛ |
The same penalty shall apply to anyone who obtains, directly or indirectly by any means, property or funds of any kind from any such parties for safekeeping or for use on their behalf. | UN | ويعاقب بذات العقوبة كل من تسلم مباشرة أو بالواسطة بأية طريقة كانت أملاكا أو أموالا أيا كان نوعها من أي من تلك الجهات للمحافظة عليها أو استغلالها لمصلحتها. |
(ii) Sharing with other States Parties, on a regular or case-by-case basis, such proceeds or property, or funds derived from the sale of such proceeds or property, in accordance with its domestic law, administrative procedures or bilateral or multilateral agreements entered into for this purpose. | UN | `٢` اقتسام هذه المتحصلات أو اﻷموال ، أو المبالغ المستمدة من بيع هذه المتحصلات أو اﻷموال مع دول أطراف أخرى، على أساس منظم أو في كل حالة على حدة ، وفقا لقانونها الداخلي أو إجراءاتها اﻹدارية أو الاتفاقات الثنائية أو المتعددة اﻷطراف التي أبرمتها لهذا الغرض . |
(a) That the source of the voluntary contributions or funds be legitimate and compatible with public order or morality; | UN | أن يكون مصدر التبرع أو التمويل مشروعا وغير مخالف للنظام العام أو الآداب. |
(i) Contributing the value of such proceeds and property, or funds derived from the sale of such proceeds or property, or a substantial part thereof, to intergovernmental bodies specializing in the fight against organized crime; | UN | `١` التبرع بقيمة هذه العائدات والممتلكات ، أو بالمبالغ المستمدة من بيع هذه المتحصلات أو اﻷموال ، أو بجزء كبير منها للهيئات الدولية الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ؛ |
Last year, speaking on this agenda item, my delegation had pointed out that promotion of democracy at all levels was a key area in which the experience of the IPU could be effectively utilized by the United Nations and its specialized agencies or funds and programmes. | UN | وفي العام الماضي، عندما تحدث وفدي عن هذا البند من جدول اﻷعمال، أشار أن تعزيز الديمقراطية على جميع المستويات هــو مجـال رئيسي، يمكن أن تستفيد فيه اﻷمم المتحدة ووكالاتها أو صناديقها أو برامجها المتخصصة بفعالية من خبرة الاتحاد البرلماني الدولي. |
1. Search for information on accounts or funds belonging to individuals or entities included in the lists annexed to resolutions 1737 and 1747: | UN | 1 - البحث عن معلومات بشأن حسابات أو أصول عائدة للأشخاص أو الكيانات المدرجة على القوائم المرفقة بالقرارين 1737 و 1747: |
The law should provide that, where proceeds in the form of money or funds credited to a bank account have been commingled with other property of the same kind so that the proceeds are no longer identifiable, the amount of the proceeds immediately before they were commingled is to be treated as identifiable proceeds after commingling. | UN | 19- ينبغي أن ينص القانون على أنه عندما تكون العائدات التي في شكل نقدي أو في شكل أموال مودعة في حساب مصرفي قد مزجت بممتلكات أخرى من نفس النوع بحيث لم تعد العائدات قابلة للتحديد، ينبغي أن يعامل مبلغ العائدات قبل مزجها بالممتلكات الأخرى مباشرة باعتباره عائدات قابلة للتحديد بعد المزج. |
Similarly, except for payments corresponding to the cost of scientific or technical books or periodicals, no association may receive or obtain assets or funds from any person, association, union or club outside the Syrian Arab Republic and may not send assets or funds to persons or organizations abroad, except with the authorization of the competent administrative body. " | UN | كما لا يجوز لأي جمعية أن تتسلم أو تحصل على أموال أو مبالغ من شخص أو جمعية أو هيئة أو ناد خارج الجمهورية العربية السورية، ولا أن ترسل مما ذكر إلى أشخاص او منظمات في الخارج إلا بإذن من الجهة الإدارية المختصة وذلك فيما عدا المبالغ الخاصة بثمن الكتب والمجلات العلمية والفنية. |