"or general assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو الجمعية العامة
        
    • أو للجمعية العامة
        
    Certification mandates are rare and require a Security Council or General Assembly mandate. UN وولايات التصديق نادرة وهي تتطلب ولاية من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    On the basis of that report, the Security Council or General Assembly determine whether to transition or liquidate the mission. UN واستنادا إلى هذا التقرير، يبت مجلس الأمن أو الجمعية العامة في تحويل بعثة ما أو تصفيتها.
    Mexico reaffirms its traditional position of principle that any type of political, economic or military sanctions imposed on States can only result from a decision or recommendation made by the United Nations Security Council or General Assembly. UN تؤكد المكسيك مجددا موقفها المبدئي التاريخي بأن أي جزاءات سياسية أو اقتصادية أو عسكرية تفرض على دولة من الدول لا تُستمد إلا من قرارات أو توصيات يصدرها مجلس الأمن أو الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Something as far-reaching as Security Council or General Assembly reform involves political decisions that cannot be pushed through unilaterally by the Secretariat. UN فالأمانة العامة لا يمكن أن تدفع من جانب واحد بمسألة بعيدة المدى مثل إصلاح مجلس الأمن أو الجمعية العامة تنطوي على قرارات سياسية.
    UNDP assistance begins with a country government request or mandate from the United Nations Security Council or General Assembly. UN وتبدأ المساعدة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بطلب من حكومة البلد أو بإذن من مجلس الأمن أو الجمعية العامة في الأمم المتحدة.
    In some cases, mandates from the Security Council or General Assembly provided the basis for conflict prevention and resolution efforts. UN وفي بعض الحالات، أتاحت الولايات التي أصدر مجلس الأمن أو الجمعية العامة تكليفا بها أساس الجهود المبذولة لمنع نشوب النـزاعات وتسويتها.
    Mexico considers that political, economic or military sanctions may emanate only from a decision or recommendation formulated by the United Nations Security Council or General Assembly. UN وترى المكسيك أن الجزاءات السياسية أو الاقتصادية أو العسكرية لا تستمد إلا من قرارات أو توصيات تصدر عن مجلس الأمن أو الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Mexico states that any type of political, economic or military sanctions imposed upon States can only derive from the decisions or recommendations of the Security Council or General Assembly. UN وتعلن المكسيك أن أي نوع من الجزاءات السياسية أو الاقتصادية أو العسكرية التي تفرض على الدول لا يمكن إلا أن تنبثق عن قرارات أو توصيات من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    The Convention, however, covers only those United Nations and associated personnel engaged in operations specifically authorized by the Security Council or General Assembly. UN غير أن الاتفاقية لا تسري سوى على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها المشاركين في عمليات محددة مرخص بها من مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة.
    Different requests for information are sometimes sent to Governments on identical subjects, in these two questionnaires and in follow-up to Commission, Economic and Social Council or General Assembly resolutions. UN وترسل الى الحكومات أحيانا طلبات مختلفة للحصول على معلومات بشأن موضوعات متماثلة، في هذين النوعين من الاستبيانات وفي متابعة قرارات لجنة المخدرات أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة.
    In the case of peacekeeping operations, all conduct should be carried out within the framework of Chapter VII of the Charter, that is, under a mandate contained in a Security Council or General Assembly resolution. UN وفي حالة عمليات حفظ السلام، ينبغي الاضطلاع بجميع التصرفات ضمن إطار ما ينص عليه الفصل السابع من الميثاق، أي، في إطار ولاية منصوص عليها في قرار صادر عن مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    There were also objections made by the United States representative to the call for the involvement of the Security Council or General Assembly in securing implementation of the report, claiming that the Human Rights Council was the appropriate forum. UN وكانت هناك اعتراضات أيضا من ممثل الولايات المتحدة على الدعوة إلى إشراك مجلس الأمن أو الجمعية العامة في تأمين تنفيذ التقرير، مدعياً أن مجلس حقوق الإنسان هو المحفل الملائم.
    There were also objections made by the United States representative to the call for the involvement of the Security Council or General Assembly in securing implementation of the report, claiming that the Human Rights Council was the appropriate forum. UN وكانت هناك اعتراضات أيضا من ممثل الولايات المتحدة على الدعوة إلى إشراك مجلس الأمن أو الجمعية العامة في تأمين تنفيذ التقرير، مدعياً أن مجلس حقوق الإنسان هو المحفل الملائم.
    5. To charge the Arab ministerial committee on the peace initiative to maintain contacts with the Quartet and international parties concerned with the peace process to mobilize support for this initiative and issue a resolution of the United Nations Security Council or General Assembly to be adopted as a framework for the desired peaceful solution to the Arab-Israeli conflict. UN تكليف اللجنة الوزارية العربية الخاصة بمبادرة السلام مواصلة الاتصالات مع اللجنة الرباعية والأطراف الدولية المعنية بعملية السلام من أجل حشد التأييد لهذه المبادرة، واستصدار قرار من مجلس الأمن أو الجمعية العامة للأمم المتحدة لتبنيها كإطار للحل السلمي المنشود للنزاع العربي الإسرائيلي.
    The United Nations has been involved for many years in assisting national actors to enhance or re-establish security, particularly in the aftermath of conflict, at the request of national Governments and/or in response to Security Council or General Assembly mandates. UN وتعمل الأمم المتحدة منذ عدة سنوات في مساعدة الجهات الوطنية الفاعلة على تعزيز الأمن أو إعادة استتبابه، ولا سيما في أعقاب الصراعات، وذلك بطلب من الحكومات الوطنية و/أو استجابة لولايات من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    9. It should be borne in mind that the recommendations contained in both general reports and field mission reports may be endorsed by a resolution of the Commission or General Assembly. UN ٩- وينبغي أن لا يغيب عن البال أن التوصيات المتضمنة في كل من التقارير العامة وتقارير الزيارات الميدانية يمكن اعتمادها بموجب قرار من اللجنة أو الجمعية العامة.
    It was appropriate that its scope of application included non-combat peace-keeping operations and operations for purposes other than maintaining peace where the Security Council or General Assembly had declared that there was an exceptional risk for the safety of the personnel. UN ومن المستحسن أن يشمل نطاق تطبيقها عمليات حفظ السلم التي لا يشارك فيها الموظفون أو اﻷفراد في القتال وكذلك العمليات غير عمليات حفظ السلم التي يعلن مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة أنها تنطوي على خطر استثنائي على سلامة هؤلاء.
    Regulation 5.4: The Administrator may establish trust funds at the request of the Secretary-General to provide assistance in responding to resolutions of the Security Council or General Assembly. UN البند ٥ - ٤: لمدير البرنامج أن ينشئ صناديق استئمانية بناء على طلب اﻷمين العام لتوفير المساعدة استجابة لقرارات مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة.
    5. United Nations electoral assistance can be provided to a Member State only upon request and/or a mandate from the Security Council or General Assembly. UN 5 - ولا يمكن أن تقدم المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة إلى دولة عضو إلا بناء على طلب و/أو ولاية من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Within the United Nations framework, the Secretary-General is in an ideal position to act as both mediator and provider of good offices between the parties, in fulfilment of any task assigned to him by the Security Council or General Assembly and in line with the highest standards of efficiency, competence and integrity required by the Charter of the United Nations. UN وفي إطار الأمم المتحدة، يوجد الأمين العام في وضع ممتاز للاضطلاع بدور الوسيط والقيام بالمساعي الحميدة بين الأطراف تنفيذا للمهمة التي يوكلها إليه مجلس الأمن أو الجمعية العامة وتمشيا مع أعلى مقاييس الكفاءة والمقدرة والنزاهة التي يقتضيها ميثاق الأمم المتحدة.
    Seven of these missions, representing $47.2 million of the costs not carried over, were authorized on the basis of either Security Council or General Assembly mandates. UN وهناك ٧ بعثات من بين تلك البعثات، وتمثل ٤٧,٢ مليون دولار من التكاليف غير المرحلة، أذن لها إما على أساس ولاية لمجلس اﻷمن أو للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus