"or harmonization" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو مواءمة
        
    • أو تنسيق
        
    • أو التساوق
        
    • أو التنسيق
        
    • أو مواءمتها
        
    • أو تنسيقا دقيقا
        
    • أو تنسيقها
        
    • أو التواؤم
        
    (v) to make recommendations for the fusion or harmonization of customary law with other laws of Malawi; UN تقديم توصيات من أجل اندماج أو مواءمة القانون العرفي مع قوانين أخرى في ملاوي؛
    It provides the essential elements of the obligation of aquifer States to realize effective monitoring, i.e. the agreement or harmonization of the standard and the methodology for monitoring. UN فهي تحدد العناصر الأساسية لالتزام دول طبقة المياه الجوفية بإجراء الرصد الفعال، أي الاتفاق أو مواءمة معيار الرصد ومنهجيته.
    However, it was also suggested that international unification or harmonization of such specific uses of handwritten signatures might be particularly difficult, while presenting little relevance to the vast majority of international commercial transactions. UN بيد أنه أشير أيضا الى أن توحيد أو تنسيق مثل هذه الاستخدامات المحددة للتوقيعات الخطية على الصعيد الدولي قد يكون شديد الصعوبة ، بينما تكون صلته قليلة بغالبية المعاملات التجارية الدولية .
    32. UNDP management commented that it was on target to implement the remaining audit recommendations by the end of 2007. While many of the recommendations required action from UNDP, a number of them required close collaboration and/or harmonization with other United Nations agencies. UN 32 - وقد علّقت إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ذلك بقولها إنها سوف تنجح في تنفيذ باقي توصيات مجلس مراجعي الحسابات بنهاية عام 2007, وفي الوقت الذي تحتاج فيه الكثير من التوصيات إلى اتخاذ إجراء من جانب البرنامج، فإن بعضها يحتاج إلى تعاون وثيق و/أو تنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    To the extent that the communication of experiences or provision of technical assistance by one or more countries induces other countries to adopt or amend competition legislation or modify enforcement policies or procedures along similar lines, this promotes " soft " convergence (in contrast to the varying degrees of convergence or harmonization provided for in this area by free trade, customs union or common market agreements). UN وبقدر ما يؤدي نقل الخبرات أو تقديم المساعدة التقنية بواسطة بلد واحد أو أكثر إلى تشجيع بلدان أخرى على اعتماد أو تعديل التشريعات المتعلقة بالمنافسة أو تعديل سياسات أو إجراءات الإنفاذ على أسس متماثلة، فإنه يؤدي أيضا إلى تعزيز التقارب " المرن " (على نقيض الدرجات المتفاوتة من التقارب أو التساوق التي توفرها في هذا المجال اتفاقات التجارة الحرة والاتحادات الجمركية أو اتفاقات الأسواق المشتركة).
    Central to any agreement would be regulatory cooperation and/or harmonization which, given the importance of the region, would likely have significant global implications for shaping global product standards. UN وسيمثل التعاون و/أو التنسيق التنظيمي صلب أي اتفاق، وسيكون له على الأرجح، أخذا بعين الاعتبار أهمية المنطقة، انعكاسات عالمية مهمة في صياغة المعايير العالمية للمنتجات.
    8. At the thirty-second session of the Commission, in 1999, it was reported on behalf of CMI that a CMI working group had been instructed to prepare a study on a broad range of issues in international transport law with the aim of identifying the areas where unification or harmonization was needed by the industries involved. UN 8- وفي الدورة الثانية والثلاثين للجنة، المعقودة عام 1999، أفيد نيابة عن اللجنة البحرية الدولية أنه صدرت إلى فريق عامل تابع للجنة البحرية الدولية تعليمات بإعداد دراسة تشمل طائفة متنوعة من مسائل قانون النقل الدولي، وذلك بهدف استبانة المجالات التي تحتاج الصناعات المعنية إلى أن يجري توحيدها أو مواءمتها.
    While many of the recommendations pertain to UNDP, a number of the cross-agency issues raised by the Executive Board require close collaboration and/or harmonization with other United Nations organizations. UN وفي حين أن كثيرا من التوصيات تخص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن عددا من المسائل المشتركة بين الوكالات التي أثارها المجلس التنفيذي تتطلب تعاونا وثيقا و/أو تنسيقا دقيقا مع المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    - Adoption and/or harmonization of national rules, regulations and procedures to promote and facilitate marine scientific research; UN - اعتماد و/أو مواءمة القواعد والأنظمة والإجراءات الوطنية بغية تشجيع وتيسير البحث العلمي البحري؛
    To expect world-wide improvement or harmonization of such rules would be, at the least, unrealistic, as the rules contained in such agreements are directly the result of the objectives contained in the agreements, and harmonization, although desirable, would not satisfy the intentions of the contracting parties. UN وتوقع تحسن أو مواءمة لهذه القواعد على نطاق عالمي يكون أقل ما يكون غير واقعي، ذلك أن القواعد الواردة في مثل هذه الاتفاقات هي بشكل مباشر نتيجة اﻷهداف الواردة في الاتفاقات، والمواءمة وإن كانت مستصوبة. إلاّ أنها لن تستجيب لنوايا اﻷطراف المتعاقدة.
    (a) Advisory services: these activities will (i) assist national government and regional integration groupings in the formulation, revision and/or harmonization of either their general or sectoral policies, laws and regulations relating to foreign investment and technology transfer so as to facilitate mutually beneficial flows. UN )أ( الخدمات الاستشارية: ستوفر هذه اﻷنشطة ما يلي: ' ١ ' مساعدة الحكومات الوطنية ومجموعات التكامل اﻹقليمي في صياغة و/أو تنقيح و/أو مواءمة سياساتها وقوانينها ونظمها العامة أو القطاعية المتصلة بالاستثمار اﻷجنبي ونقل التكنولوجيا، بحيث تيسر التدفقات المتبادلة الفائدة.
    :: Special issue: cross-national compliance or harmonization studies of concepts and procedures (usual environment in domestic tourism statistics and others). UN :: مسألة خاصة: دراسات امتثال أو مواءمة شاملة على المستوى الوطني للمفاهيم والإجراءات (البيئة المعتادة في إحصاءات السياحة المحلية والإحصاءات الأخرى).
    - Develop an action plan for analysis and determination of areas requiring change and/or harmonization (based on programme planning, development, implementation and evaluation cycle) and develop a work plan towards this end to be implemented by 2004; UN - وضع خطة عمل لتحليل وتحديد المجالات التي تحتاج إلى تغيير و/أو مواءمة (استنادا إلى تخطيط البرامج وتطويرها وتنفيذها ودورة التقييم) ووضع خطة عمل لتحقيق هذا الهدف يتم تنفيذها بحلول عام 2004؛
    The Division will assist the Commission in drafting for Governments universally acceptable legislative and non-legislative texts (treaties, model laws, legislative guides, recommendations) in areas where the Commission determines that modernization or harmonization is desirable and feasible. UN وستقدم الشعبة المساعدة إلى اللجنة في صياغة نصوص تشريعية وغير تشريعية للحكومات تنال قبولاً على الصعيد العالمي (معاهدات وقوانين نموذجية وإرشادات تشريعية وتوصيات) بشأن المجالات التي ترى فيها اللجنة أن تحديث أو تنسيق القانون التجاري الدولي أمر مستصوب وممكن.
    The International Trade Law Division will assist the Commission in drafting for Governments modern and universally acceptable legislative and nonlegislative texts (treaties, model laws, legislative guides and recommendations) in areas where the Commission determines that the modernization or harmonization of commercial law is desirable and feasible. UN وستساعد شعبة القانون التجاري الدولي اللجنة على صياغة نصوص تشريعية وغير تشريعية حديثة ومقبولة عالميا لصالح الحكومات (معاهدات وقوانين نموذجية وإرشادات تشريعية وتوصيات) في المجالات التي ترى اللجنة استصواب وإمكانية تحديث أو تنسيق القانون التجاري فيها.
    The International Trade Law Division will assist the Commission in drafting for Governments modern and universally acceptable legislative and nonlegislative texts (treaties, model laws, legislative guides and recommendations) in areas where the Commission determines that the modernization or harmonization of commercial law is desirable and feasible. UN وستساعد شعبة القانون التجاري الدولي اللجنة على صياغة نصوص تشريعية وغير تشريعية حديثة ومقبولة عالميا لصالح الحكومات (معاهدات وقوانين نموذجية وإرشادات تشريعية وتوصيات) في المجالات التي ترى اللجنة استصواب وإمكانية تحديث أو تنسيق القانون التجاري فيها.
    To the extent that the communication of experiences or provision of technical assistance by one or more countries induces other countries to adopt or amend competition legislation or modify enforcement policies or procedures along similar lines, this promotes " soft " convergence (in contrast to the varying degrees of convergence or harmonization provided for in this area by free trade, customs union or common market agreements). UN وبقدر ما يؤدي نقل الخبرات أو تقديم المساعدة التقنية بواسطة بلد واحد أو أكثر إلى تشجيع بلدان أخرى على اعتماد أو تعديل التشريعات المتعلقة بالمنافسة أو تعديل سياسات أو إجراءات الإنفاذ على أسس متماثلة، فإنه يؤدي أيضاً إلى تعزيز التقارب " المرن " (على نقيض الدرجات المتفاوتة من التقارب أو التساوق التي توفرها في هذا المجال اتفاقات التجارة الحرة والاتحادات الجمركية أو اتفاقات الأسواق المشتركة).
    To the extent that the communication of experiences or provision of technical assistance by one or more countries induces other countries to adopt or amend competition legislation or modify enforcement policies or procedures along similar lines, this promotes " soft " convergence (in contrast to the varying degrees of convergence or harmonization provided for in this area by free trade, customs union or common market agreements). UN وبقدر ما يؤدي نقل الخبرات أو تقديم المساعدة التقنية بواسطة بلد واحد أو أكثر إلى تشجيع بلدان أخرى على اعتماد أو تعديل التشريعات المتعلقة بالمنافسة أو تعديل سياسات أو إجراءات الإنفاذ وفقا لاتجاهات متماثلة، فإنه يؤدي أيضا إلى تعزيز التقارب " المرن " (على نقيض الدرجات المتفاوتة من التقارب أو التساوق التي توفرها في هذا المجال اتفاقات التجارة الحرة والاتحادات الجمركية أو اتفاقات السوق المشتركة).
    However, there is a widespread recognition that the implementation of environmental taxes would need to be facilitated by some kind of international cooperation or harmonization, to avoid undermining the international competitiveness of those introducing ecotaxes unilaterally. UN غير أنه يُسلﱠم على نطاق واسع بأن وضع ضرائب بيئية موضع التنفيذ سوف يلزم تيسيره بواسطة نوع ما من التعاون أو التنسيق الدولي، تجنباً لتقويض قدرة البلدان التي تأخذ بالضرائب اﻹيكولوجية من طرف واحد على المنافسة دولياً.
    While ACP regions have specificities, there are large areas of commonality that enable a large degree of coordination or harmonization. UN وفي حين أن لمناطق أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ خصائصها المميزة، فإن لديها أيضاً مجالات مشتركة كبيرة تمكنها من تحقيق درجة عالية من التنسيق أو التواؤم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus