"or have not" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو لم
        
    • أو أنها لم
        
    • أو التي لم
        
    • أو الذين لم
        
    Four States have adequately criminalized terrorist recruitment, while the remainder have either partially done so, or have not done so at all. UN وجرّمت 4 دول بصورة وافية تجنيد الإرهابيين في حين أن البقية فعلت ذلك إما جزئيا أو لم تفعله على الإطلاق.
    Several donors have been obliged to reduce the level of their pledged contributions or have not been able to increase them in line with Agency needs. UN فقد اضطرت جهات مانحة عديدة إلى خفض مستوى مساهماتها المتعهّد بها أو لم تتمكّن من الارتقاء بها لمواكبة احتياجات الوكالة.
    However, several of the path-breaking technical publications are either no longer in circulation or have not been updated. UN بيد أن العديد من المنشورات التقنية الرائدة لم تعد تعمم أو لم يتم تحديثها.
    After four years of implementation of the agreements, a number of commitments on the peace agenda are still in the process of implementation or have not been implemented. UN وبعد أربع سنوات من تنفيذ الاتفاقات، لا يزال عدد من الالتزامات في برنامج السلام قيد الإنجاز أو لم يتم إنجازها.
    112. However, there also appear to be companies that have either not made payments according to the terms of their contracts or have not reported these payments. UN 112 - لكن يبدو أيضاً أن ثمة شركات لم تسدد المدفوعات وفقاً للشروط الواردة في عقودها أو أنها لم تبلِّغ عن سداد أي مدفوعات.
    Most of these countries are in active debt crisis; others have emerged from debt crises or have not undergone an outright crisis but are still judged vulnerable under the World Bank's criteria. UN يوجد معظم هذه البلدان في حالة أزمة قائمة؛ في حين خرجت بلدان أخرى من أزمات ديون أو لم تمر بأزمة حقيقية لكنها ما زالت تعتبر عرضة للخطر وفقا لمعايير البنك الدولي.
    Nor is it an investigative commission which has to content itself with establishing that particular events have or have not taken place. UN كما أنها ليست لجنة تحقيق تكتفي بإثبات أن بعض اﻷفعال قد ارتكبت أو لم ترتكب.
    Well, I cannot, nor would I ever presume, to know the intimate details of whatever agreements have or have not been made within the family. Open Subtitles لا يمكنني ولا أجرؤ على تخمين التفاصيل الدقيقة لأي اتفاق حصل أو لم يحصل داخل العائلة.
    The principle of geographical distribution is taken into account and priority is given to candidates from States which have not benefited from the fellowship programme at all, or have not done so in recent years. UN ويراعى مبدأ التوزيع الجغرافي، كما تمنح اﻷولوية للمرشحين من الدول التي لم تستفد على اﻹطلاق من برنامج الزمالات أو لم تستفد منه في السنوات القليلة اﻷخيرة.
    In addition, according to the International Campaign to Ban Landmines (ICBL), some States not party to the Convention have ceased production of anti-personnel mines or have not produced anti-personnel mines for several years. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفيد الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية بأن بعض الدول غير الأطراف في الاتفاقية قد كفت عن إنتاج الألغام المضادة للأفراد أو لم تنتج ألغاماً مضادة للأفراد منذ عدة سنوات.
    In many organizations, the resources allocated to staff posts have been frozen or have not increased adequately over the years. UN 21- قد جرى في كثير من المنظمات تجميد الموارد المخصصة لوظائف الموظفين أو لم يجر زيادتها بقدر كافٍ على مر السنين.
    In many organizations, the resources allocated to staff posts have been frozen or have not increased adequately over the years. UN 21- قد جرى في كثير من المنظمات تجميد الموارد المخصصة لوظائف الموظفين أو لم يجر زيادتها بقدر كافٍ على مر السنين.
    They have begun to target FRCI, and exhibit tactical dimensions, although strategic coordinated incursions have failed at the planning stage or have not been attempted. UN وقد بدأت الهجمات تستهدف القوات الجمهورية لكوت ديفوار، وتبدي أبعاداً تعبوية، وإن كانت الغارات الاستراتيجية المنسّقة قد فشلت في مرحلة التخطيط، أو لم تجر محاولة للقيام بها.
    In some cases, due to its presence and capacities, the mission can and should initiate an activity for a mandated function for which the voluntary funds are not available or have not yet been mobilized. UN وفي بعض الحالات، يمكن للبعثة، بل وينبغي لها، بسبب وجودها وقدراتها، أن تشرع في نشاط يتعلق بمهمة مأذون بها ولا تتوفر لها تبرعات أو لم يجر تعبئتها حتى الآن.
    Where capacities and presence allow, missions can and should initiate activities for a mandated function for which the voluntary funds are not available or have not yet been mobilized. UN ومتى ما سمح كل من القدرات وحجم الوجود، يمكن للبعثات أن تبادر بأنشطة للقيام بمهمة صادر بها تكليف ولا تتاح لها موارد تبرعات أو لم يتم جمعها بعد، بل وينبغي لها أن تبادر بذلك.
    In some cases the mission can and should initiate activities for a mandated function for which the voluntary funds are not available or have not yet been mobilized. UN وفي بعض الحالات، يمكن للبعثة بل وينبغي لها الشروع في تنفيذ أنشطة لأداء مهمة مقررة لا تتوفر لها التبرعات أو لم تجمع لها بعد.
    Ageing of recommendations for the bienniums 2002-2003 and 2004-2005 that have been only partially implemented or have not been implemented UN تقادم التوصيات المتعلقة بفترتي السنتين 2002-2003 و 2004-2005 التي نُفذت جزئيا فقط أو لم تُنفذ على الإطلاق
    A number of interventions set out in paragraph 406 of New Zealand's sixth periodic report are either in the early stages of implementation or have not yet been fully evaluated. UN مما يُذكر أن عدداً من التدخلات الوارد ذكرها في الفقرة 406 من التقرير الدوري السادس لنيوزيلندا إما هي في المراحل المبكرة من تنفيذها أو لم يتم الانتهاء من تقييمها بعد.
    However, there are many cases where the aquifer States concerned have not yet initiated any consultation or have not yet reached any agreement to establish a joint mechanism. UN إلا أن هناك الكثير من الحالات التي لم تشرع فيها دول طبقة المياه الجوفية المعنية بعد في أي مشاورات أو لم تتوصل بعد إلى أي اتفاقات لإنشاء آلية مشتركة.
    The only reason why such programmes have not been adopted is that countries have shown no political will to adopt them or have not accepted their " obligations " that would follow from their legal recognition of the relevant human rights. UN والسبب الوحيد في أن هذا النوع من البرامج لم يعتمد هو أن البلدان لم تظهر إرادة سياسية لاعتمادها أو أنها لم تقبل " الالتزامات " التي كانت ستترتب على اعترافها القانوني بحقوق الإنسان ذات الصلة.
    Developing countries whose currencies are pegged to the dollar or have not appreciated much against the dollar, such as China and a few others, will benefit from the dollar depreciation, and their import demand from the United States will not be affected. UN أما البلدان النامية التي ترتبط عملاتها بالدولار أو التي لم ترتفع عملاتها في مقابل الدولار مثل الصين وبلدان قليلة أخرى فسوف تستفيد من خفض الدولار ولن يتأثر طلبها من الواردات من الولايات المتحدة.
    Truth be told, too many members of parliament, especially in developing countries, do not have the capacities to exercise that role fully or have not yet fully grasped the technical complexities of the ODA machinery. UN وإذا أردنا الحقيقة، فما أكثر أعضاء البرلمان، خاصة في البلدان النامية، الذين لا يملكون القدرات اللازمة لممارسة هذا الدور بشكل كامل أو الذين لم يلموا بعد تماما بالتعقيدات التقنية في أجهزة المساعدة الإنمائية الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus