The Act prohibits parties from forming, or helping to form, military or paramilitary groupings. | UN | 212- كما حظر القانون على الأحزاب إقامة تشكيلات عسكرية أو شبه عسكرية أو المساعدة في إقامتها. |
3. Passing or helping to pass to a foreign Power a secret relating to the defence of Palestine in the military, political, economic or social sphere; | UN | 3 - تسليم أو المساعدة في تسليم دولة أجنبية سرا من أسرار الدفاع عن فلسطين في النواحي العسكرية أو السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية. |
Girls are more often expected to remain at home looking after siblings and doing such household chores as cooking, cleaning and fetching water and firewood and farm work -- or helping to augment family income. | UN | ويتوقع من الفتيات في أغلب الأحيان البقاء في المنزل للاعتناء بأشقائهن وشقيقاتهن والقيام بأعمال منزلية مثل الطهي والتنظيف وجلب المياه والحطب وعمل المزارع - أو المساعدة في زيادة دخل الأسرة. |
6. To have a right means to have a claim to something of value on other people, institutions, the State or the international community, which in turn has the obligation of providing or helping to provide that something of value. | UN | 6- ومن يملك حقاً يعني أنه يملك المطالبة بشيء له قيمة من غيره من الناس أو المؤسسات أو الدولة أو المجتمع الدولي وجميعهم عليهم التزام توفير تلك الحاجة ذات القيمة أو المساعدة على توفيرها. |
In this context I would like to state again how much we appreciate the untiring efforts the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, is making to set up the structures and instruments that can revive preventive diplomacy, good offices and mediation as key instruments for containing or helping to resolve situations of potential or actual conflict. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أعرب ثانية عن تقديرنا البالغ للجهود الدؤوبة التي يبذلها اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، ﻹقامة الصروح واﻷدوات التي يمكن أن تنشط الدبلوماسية الوقائية والمساعي الحميدة والوساطة، باعتبارها أدوات أساسية لاحتواء حالات الصراع المحتملة أو الفعلية أو المساعدة على حلها. |
(24) When the Court referred to one of the functions of the organization, it did not exclude that the agent be charged with carrying out, or helping to carry out, more than one function. | UN | 24 - وحين أشارت المحكمة إلى إحدى وظائف المنظمة، فإنها لم تستبعد أن يوكل إلى الوكيل أداء أكثر من وظيفة واحدة أو المساعدة في أدائها. |
" The Court understands the word `agent'in the most liberal sense, that is to say, any person who, whether a paid official or not, and whether permanently employed or not, has been charged by an organ of the organization with carrying out, or helping to carry out, one of its functions in short, any person through whom it acts. " | UN | " تفهم المحكمة كلمة " موظف " بأوسع معنى مُطلق، أي بأنه أي شخص، سواء كان موظفاً رسمياً أو غير رسمي يعمل لقاء أجر، وسواء كان مستخدماً بصفة دائمة أو غير دائمة، أوكل إليه جهاز من أجهزة المنظمة أداء إحدى وظائفه أو المساعدة في أدائها. وباختصار هو أي شخص يعمل الجهاز من خلاله " (). |
(d) " Agent of an international organization " means an official or other person or entity, other than an organ, who is charged by the organization with carrying out, or helping to carry out, one of its functions, and thus through whom the organization acts. | UN | (د) يعني مصطلح " وكيل المنظمة الدولية " موظفا أو شخصا أو كيانا آخر، غير الجهاز، تكلفه المنظمة بالاضطلاع بإحدى مهامها أو المساعدة في الاضطلاع بها، وبذلك تتصرف المنظمة عن طريقه. الباب الثاني |
The Anti-Terrorism Act (2001) establishes the offence of using, possessing, developing or helping to develop, trafficking or brokering in chemical weapons. | UN | ويجرم قانون مكافحة الإرهاب (2001) استخدام الأسلحة الكيميائية أو احتيازها أو تطويرها أو المساعدة في تطويرها أو الاتجار بها أو القيام بأعمال السمسرة فيها. |
(d) " agent of an international organization " means an official or other person or entity, other than an organ, who is charged by the organization with carrying out, or helping to carry out, one of its functions, and thus through whom the organization acts. | UN | (د) يعني مصطلح " وكيل المنظمة الدولية " موظفاً أو شخصاً أو كياناً آخر، غير الجهاز، تكلفه المنظمة بتنفيذ أو المساعدة في تنفيذ إحدى وظائفها، وبذلك تتصرف المنظمة عن طريقه. |
" The Court understands the word `agent'in the most liberal sense, that is to say, any person who, whether a paid official or not, and whether permanently employed or not, has been charged by an organ of the organization with carrying out, or helping to carry out, one of its functions - in short, any person through whom it acts. " | UN | " تفهم المحكمة كلمة " وكيل " بأوسع معنى مُطلق، أي أنه أي شخص، سواء كان موظفاً رسمياً يعمل لقاء أجر أو كان غير ذلك، وسواء كان مستخدماً بصفة دائمة أو غير دائمة، أوكل إليه جهاز من أجهزة المنظمة أداء إحدى وظائفه أو المساعدة في أدائها. وباختصار هو أي شخص يعمل الجهاز من خلاله " (). |
" The Court understands the word `agent'in the most liberal sense, that is to say, any person who, whether a paid official or not, and whether permanently employed or not, has been charged by an organ of the organization with carrying out, or helping to carry out, one of its functions - in short, any person through whom it acts. " | UN | " تفهم المحكمة كلمة " وكيل " بأوسع معنى مُطلق، أي أنه أي شخص، سواء كان موظفاً رسمياً يعمل لقاء أجر أو كان غير ذلك، وسواء كان مستخدماً بصفة دائمة أو غير دائمة، أوكل إليه جهاز من أجهزة المنظمة أداء إحدى وظائفه أو المساعدة في أدائها. وباختصار هو أي شخص يعمل الجهاز من خلاله " (). |
(d) " Agent of an international organization " means an official or other person or entity, other than an organ, who is charged by the organization with carrying out, or helping to carry out, one of its functions, and thus through whom the organization acts. | UN | (د) يعني مصطلح " وكيل المنظمة الدولية " موظفا أو شخصا أو كيانا آخر، غير الجهاز، تكلفه المنظمة بالاضطلاع بإحدى مهامها أو المساعدة في الاضطلاع بها، وبذلك تتصرف المنظمة عن طريقه. |
" An `agent'or `organ'of an international organization is a person or entity that has been charged by that organization with carrying out, or helping to carry out, one of its functions, provided the agent or organ is acting in that capacity in the particular instance. " | UN | " ' الوكيل` أو ' الجهاز` التابع لمنظمة دولية هو الشخص أو الكيان الذي توكل إليه هذه المنظمة أداء إحدى وظائفها أو المساعدة في أدائها، بشرط أن يتصرف الوكيل أو الجهاز بهذه الصفة في هذه الحالة المعينة " . [الأصل: بالفرنسية] |
Two States and the International Labour Organization (ILO) would like to complete this definition by specifying that the person or entity concerned has been " charged by an organ of the organization with carrying out, or helping to carry out, one of its functions " . | UN | وأعربت دولتان ومنظمة العمل الدولية عن رغبتها في إتمام هذا التعريف بالنص تحديدا على أن الشخص أو الكيان المعني " أوكل إليه جهاز من أجهزة المنظمة أداء إحدى وظائفه أو المساعدة في أدائها " (). |
(d) " Agent " means an official or other person or entity, other than an organ, through whom the organization acts and who is charged by the organization with carrying out, or helping to carry out, one of its functions. | UN | (د) يعني مصطلح ' ' الوكيل`` موظفا رسميا أو شخصا أو كيانا آخر غير الجهاز الذي تتصرف المنظمة بواسطته، توكل إليه المنظمة أداء إحدى وظائفها أو المساعدة في أدائها. |
" An `agent'or `organ'of an international organization is a person or entity that has been charged by that organization with carrying out, or helping to carry out, one of its functions, provided the agent or organ is acting in that capacity in the particular instance. " | UN | " ' المسؤول` أو ' الجهاز` التابع لمنظمة دولية هو الشخص أو الكيان الذي توكل إليه هذه المنظمة أداء إحدى وظائفها أو المساعدة في أدائها، بشرط أن يتصرف المسؤول أو الجهاز بهذه الصفة في هذه الحالة المعينة " . |
We applaud the progress which has been made to date, the vision of those responsible for taking the hard decisions, and the untiring efforts of those who have played crucial roles, whether in facilitating early contacts or helping to bridge differences in negotiations. | UN | إننا نحيي التقدم الذي أحرز حتى اﻵن، وبعد نظر المسؤولين عن اتخاذ القرارات الصعبة، والجهود الدؤوبة التي بذلها الذين أدوا أدوارا حاسمة، سواء لتسهيل الاتصالات المبكرة أو المساعدة على تخطي الصعاب في المفاوضات. |
They can provide guidance where shortcomings or difficulties may have arisen, advising on how to implement the required improvements or helping to set up corrective mechanisms. Visits by roving finance officers in this capacity could also provide an overview of the financial functioning of a mission in advance of specific problems, with an eye towards preventing any potential difficulties from arising. | UN | وبإمكانهم تقديم التوجيه حيثما تظهر أوجه قصور أو مصاعب، أو إسـداء المشورة بشأن كيفية تنفيذ التحسينات المطلوبة، أو المساعدة على إقامة آليات تصحيحية، كما أن الزيـارات التي يقوم بها الموظفون الماليون المتجولون بهذه الصفة يمكن أن تقدم استعراضا عاما لﻷداء المالـي للبعثة قبـل وقوع مشاكـل محددة، مع إيلاء اهتمام للحيلولة دون وقوع أية صعوبات محتملة. |
(d) Providing inventories or helping to provide inventories on technologies that are in the public domain as well as those that are protected by patents (privately or publicly owned); | UN | )د( توفير قوائم بالتكنولوجيات الموجودة على المشاع، وتلك التي تحميها براءات الاختراع )ملكية خاصة أو عامة أو المساعدة على توفير هذه القوائم(؛ |