"or his family" - Dictionnaire anglais arabe

    "or his family" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو أسرته
        
    • أو لأسرته
        
    • أو عائلته
        
    • وأسرته
        
    • ولا لأسرته
        
    • أو بأسرته
        
    • أو أسرتها
        
    • أو أفراد أسرته
        
    Removal of organs without the permission of either the person or his family was not standard practice. UN أما نزع اﻷعضاء دون الحصول على إذن من الشخص أو أسرته فهي ممارسة غير عادية.
    In this connection, counsel notes that the Advisory Committee does not interview the prisoner or his family. UN ويلاحظ المحامي في هذا الصدد أن اللجنة الاستشارية لا تُجري مقابلة للسجين أو أسرته.
    In this scenario, the man or his family must make a significant payment to his wife's family. UN وفي هذه الحالة، يجب على الرجل أو أسرته دفع مبلغ كبير لأسرة الزوجة.
    No legal process has been available to him or his family to obtain judicial review of his arrest and detention. UN ولم توفّر لـه أو لأسرته أي إجراءات قانونية للحصول على مراجعة قضائية للقبض عليه واحتجازه.
    I wouldn't do anything to harm this man or his family. Open Subtitles لم أكن لأفعل أي شيء لإيذاء هذا الرجل أو عائلته
    Many women say that women are a custom commodity, used to obtain money; the rapist or his family receive customary punishment or make payments, not to the survivor but to the chief of her village. UN وكثير من النساء يقلن بأن المرأة سلعة عرفية، وأنها معتادة على تلقي المال، والقائم بالاغتصاب وأسرته يتعرضون لعقوبة عرفية أو يسددون مبالغ ما، لا للباقي على قيد الحياة بل لرئيس القرية.
    Many so-called dowry deaths occur when dowries are considered insufficient by the groom or his family. UN فالعديد مما يدعى بوفيات الدوطة، يحدث عندما يعتبر العريس أو أسرته الدوطة غير كافية.
    Such sanctions in family law or other areas of civil law can have dramatic consequences for a person and her or his family. UN ومثل هذه الجزاءات في قانون الأسرة أو مجالات أخرى بالقانون المدني يمكن أن تترتب عليها عواقب وخيمة يتحملها الشخص أو أسرته.
    Such assistance is intended to alleviate immediately the financial burden of the victim or his family who suffered as a result of the violation. UN والمقصود بهذه المساعدة أن تخفف بصورة عاجلة العبء المالي الواقع على الضحية أو أسرته عن المعاناة الناجمة عن الانتهاك.
    The Bar may be requested to appoint a lawyer if the minor or his family cannot afford one. UN ويجب أن يُطلب من نقابة المحاميين تعيين محام اذا تعذر على الحدث أو أسرته الاستعانة بمحام ﻷسباب مالية.
    He was not allowed access to a lawyer or his family. UN ولم يسمح له بمقابلة محام أو أسرته.
    No-one may be disturbed in his person or his family, or reduced to prison, or detained, or have his home searched, without a written order issued by a competent legal authority. UN ولا يجوز أن يتعرض أي شخص أو أسرته للمضايقة، أو أن يودع السجن، أو أن يعتقل، أو أن يخضع بيته للتفتيش، بدون أمر كتابي صادر عن سلطة قانونية مختصة.
    Do any other crimes carry the death penalty apart from those referred to in paragraph 32 of the report? Please explain how nonexecution is subject to the will of the victim or his family. UN وهل ثمة جرائم يعاقب عليها بالإعدام غير التي أشير إليها في الفقرة 32 من التقرير؟ ويرجى بيان كيفية إخضاع عدم التنفيذ لإرادة الضحية أو أسرته.
    In some cases, if the woman or her family refuses a marriage proposal, the man or his family kidnaps the woman and attempts to formalize the marriage forcefully or rape her. UN وفي بعض الحالات، إذا رفضت الفتاة أو أسرتها عرضاً للزواج، يقوم الرجل أو أسرته باختطافها ويحاولون إضفاء الصبغة الرسمية على الزواج بالقوة، أو يقوم الرجل باغتصاب الفتاة.
    While dowries are mainly given in the Asian region, bride wealth is characteristic of Sub-Saharan Africa and involves the groom or his family giving gifts to the bride or her family. UN وفي حين أن الدوطة تقدم بصفة رئيسية في منطقة آسيا، فإن ثروة العروس سمة غالبة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وتنطوي على قيام العريس أو أسرته بتقديم الهدايا للعروس أو لأسرتها.
    As Mr. Umarov has been convicted for serious economic crimes and his sentence was enforced, and there are no grounds on which to provide him with remedies or to compensate him or his family. UN وبما أن السيد عمروف قد أدين بارتكابه جرائم اقتصادية خطيرة، ونُفذت عليه العقوبة، فلا يوجد ما يبرر توفير سبيل انتصاف له ولا دفع تعويض له أو لأسرته.
    Upon receiving such notification, the Hong Kong police force would inform family members and provide practical assistance to the detainee and/or his family and relayed their requests and concerns to the mainland authorities for follow-up. UN وعند استلام مثل هذه الإخطارات تقوم قوة شرطة هونغ كونغ بإخطار أفراد الأسرة وتقديم مساعدة عملية للمحتجز أو لأسرته ثم تحيل طلباته ومشكلاته إلى سلطات البر الرئيسي للمتابعة.
    I mean, five different papers and not a word about the bullet he took to the brain, or his military record, or his family. Open Subtitles ولم يذكر أنه أصيب برصاصة بدماغة أو يذكر سجله العسكري أو عائلته
    We are dealing with a trained and calculating adversary, as evidenced by his ability to maintain deep cover, undetected by this agency or his family. Open Subtitles إننا نتعامل مع عدو متمرِّس و ماكر كما يتضح من قدرته في المحافظة على غطاء عميق لم تتمكن الوكالة أو عائلته من كشفه
    No threats or intimidation of Mr. Gerasimov or his family after the adoption of the Committee's decision have been registered. UN ولم يسجل أي تهديد أو تخويف ضد السيد غيراسيموف وأسرته بعد اعتماد قرار اللجنة.
    Moreover, the incommunicado nature of his detention in the Oued Namous and Magenta centres did not allow either the author or his family access to an effective remedy. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الطابع السري لاعتقاله في مخيمي واد الناموس وماجينتا لم يتح لا لـه ولا لأسرته الاستفادة من سبيل انتصاف فعال.
    It also notes the author's allegation that following the incident, he was held incommunicado for one month and was deprived of access to a physician, lawyer or his family. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحب البلاغ أنه تم عزله عن العالم الخارجي بعد الحادثة لمدة شهر وأنه حرم من الاتصال بطبيب أو محام أو بأسرته.
    However, the procedures provided for in the legal system are applicable; accordingly, when a sentence is handed down for the commission of any offence, it indicates the amount of compensation to be paid by the perpetrators to the victim or his family. UN بيد أنه تنطبق الاجراءات المنصوص عليها في النظام القانوني؛ وبناء على ذلك، يشير الحكم الصادر عند ارتكاب أية جريمة إلى مبلغ التعويض الذي ينبغي أن يدفعه الجناة إلى الضحية أو أسرتها.
    The husband or his family members may engage in acts of physical or psychological violence, including murder, burning and acid attacks, for failure to fulfil expectations regarding the payment of a dowry or its size. UN فالزوج أو أفراد أسرته يمكن أن يرتكبوا أعمال عنف بدنـي أو نفسي، بما في ذلك القتل والحرق والمهاجمة بالأحماض، إزاء عدم تلبية التوقعات المقترنة بدفع المهر أو بمقداره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus