Any foreigner in the country, whether there legally or illegally: | UN | فالأجانب الذين يقيمون على أراضيها بصفة قانونية أو غير قانونية يتسم وضعهم بما يلي: |
It should, however, cover the removal of foreign nationals regardless of whether they had entered the country legally or illegally. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يشمل إبعاد الأجانب بغض النظر عما إذا كانوا قد دخلوا إلى البلد بطريقة قانونية أو غير قانونية. |
and the International Institute for the Unification of Private Law Convention on Stolen or illegally Exported Cultural Objects of 1995;[To be completed.] | UN | واتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص بشأن اﻷشياء المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة ؛]يستكمل لاحقا[ . |
And you'll go about chasing them, legally or illegally. | Open Subtitles | و أنت سوف تمضي في مطاردتهم بشكل قانوني أو غير قانوني |
The remedy includes, for example, the return of arbitrarily or illegally confiscated housing or property. | UN | ويشمل الحل الإنصافي، على سبيل المثال، إعادة المساكن أو الممتلكات المصادر بطريقة تعسفية أو غير مشروعة. |
:: Advice provided for the release of arbitrarily and/or illegally detained persons | UN | :: إسداء المشورة بشأن الإفراج عن الأشخاص المحتجزين بصورة تعسفية و/أو غير قانونية |
The Dominican Republic will have an immigration law that is based on rational principles, applicable to all aliens without distinction living legally or illegally in its territory. | UN | وستسن الجمهورية الدومينيكة تشريعا للهجرة يقوم على مبادئ حكيمة، تنطبق على جميع الأجانب دون تمييز بين من يعيش على أرضها بصورة قانونية أو غير قانونية. |
:: Release of arbitrarily and/or illegally detained persons | UN | :: الإفراج عن الأشخاص المحتجزين بصورة تعسفية و/أو غير قانونية |
20. With regard to the protection of human rights, every human being residing legally or illegally in a country was entitled to the protection of his or her rights in all situations. | UN | 20 - وأردف يقول إنه في ما يتعلق بحماية حقوق الإنسان، يحق لكل إنسان يقيم في بلد ما بصور قانونية أو غير قانونية التمتع بحقوقه في جميع الأحوال. |
IBA participated in the work of a study group to develop the Convention on the International Return of Stolen or illegally Exported Cultural Objects supplementing the 1970 UNESCO Convention in the field of private international law, which had been the subject of a diplomatic conference held in 1995. | UN | ٥٠ - وشاركت رابطة المحامين الدولية في أعمال فريق دراسة لوضع اتفاقية اﻹعادة الدولية للممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة التي تكمل اتفاقية اليونسكو لعام ١٩٧٠ المبرمة في ميدان القانون الدولي الخاص، والتي كانت موضوع مؤتمر دبلوماسي عقد في عام ١٩٩٥. |
:: UNESCO Convention on Stolen or illegally Exported Cultural Objects (June 1995). | UN | :: اتفاقية اليونسكو المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة (حزيران/يونيه 1995). |
the Convention on Stolen or illegally Exported Cultural Objects, | UN | ) والاتفاقية المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة( |
There are absolutely no detention camps, prisons or other places of detention, missing persons or arbitrarily or illegally detained persons in the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | إذا لا يوجد على الاطلاق أي معسكرات للاحتجاز أو سجون أو أماكن أخرى للاحتجاز أو أي أشخاص مفقودين أو اشخاص محتجزين بشكل تعسفي أو غير قانوني في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
In 1988, a law banning all forms of torture had been introduced and a committee on torture had decided that the Government had a moral obligation to compensate anyone who had been arbitrarily or illegally detained between 1976 and 1983. | UN | وفي عام ١٩٨٨، عرض قانون يمنع جميع أشكال التعذيب وقررت لجنة معنية بالتعذيب أن الحكومة ملزمة أخلاقيا بتقديم تعويض ﻷي شخص اعتقل بشكل تعسفي أو غير قانوني ما بين عامي ١٩٧٦ و ١٩٨٨. |
98. Support was expressed for covering aliens legally or illegally present in the territory of the expelling State. | UN | 98 - وأُعرب عن التأييد لشمول الأجانب الحاضرين بصورة مشروعة أو غير مشروعة في إقليم الدولة الطاردة. |
These rights apply to refugees whether legally or illegally present within a country (see art. 31). | UN | وتسري هذه الحقوق على اللاجئين سواء كانوا موجودين داخل البلد بصورة مشروعة أو غير مشروعة (انظر المادة 31). |
In this connection, I should like to reiterate our strong and continuing interest in the elaboration of a convention on stolen or illegally exported cultural objects. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أذكر من جديد اهتمامنا الشديد المتواصل بإعداد اتفاقية بشأن القطع الثقافية المسروقة أو المصدرة بطريقة غير مشروعة. |
The Unidroit Convention on Stolen or illegally Exported Cultural Objects could be a useful basis in that respect. | UN | وقد تكون اتفاقية اليونيدروا المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدّرة بطرق غير مشروعة أساسا مفيدا في هذا الصدد. |
China is also a party to such international agreements as the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage and the Convention on Stolen or illegally Exported Cultural Objects. | UN | والصين طرف أيضاً في اتفاقات دولية مثل اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، والاتفاقية المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعة، واتفاقية حماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي، والاتفاقية المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدَّرة بطرق غير مشروعة. |
As discussed in the previous section, the notion of the expulsion of aliens is generally limited to aliens who have crossed the border and are physically present in the territory of a State - legally or illegally. | UN | وكما سبقت مناقشته في الفرع السابق، فإن مفهوم طرد الأجانب يقتصر عموما على الأجانب الذين عبروا الحدود وكانوا حاضرين ماديا في إقليم دولة - بصفة قانونية أو بصفة غير قانونية. |
179. Because sexually exploited women often lack proof of their citizenship or are stateless when they finally escape their exploiters, and because stateless persons are often not recognized by the new country in which they find themselves, the proposed convention provides that: " refugee status shall be granted to all victims of sexual exploitation, whether they have entered the country legally or illegally " . | UN | 179- وبما أن النساء اللاتي يتم استغلالهن جنسياً كثيراً ما يفتقرن إلى ما يثبت جنسيتهن أو يكن عديمات الجنسية عندما يهربن في نهاية الأمر من مستغليهن، وبما أن الأشخاص عديمي الجنسية كثيراً ما لا يعترف بهم البلد الجديد الذي يجدون أنفسهم فيه، فإن الاتفاقية المقترحة تنص على ما يلي: " يمنح مركز اللاجئ لجميع ضحايا الاستغلال الجنسي، سواء دخلوا البلد بطريقة شرعية أو غير شرعية " (41). |
Nevertheless, a common understanding exists regarding what is meant, best expressed by the lexical definition: “acting dishonestly or illegally in return for money or personal gain”. | UN | إلا أن هناك فهما مشتركا لمعنى الفساد يعبر عنه التعريف القاموسي أفضل تعبير: " التصرف على نحو غير شريف أو غير مشروع مقابل مال أو مكسب شخصي " . |
Diplomatic conference for the adoption of the draft UNIDROIT Convention on the International Return of Stolen or illegally Exported Cultural Objects (head of delegation), Rome, June 1995. | UN | المؤتمر الدبلوماسي لاعتماد مشروع اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، المعنية بإعادة اﻷشياء الثقافية المسروقة أو المصدرة بالطرق غير المشروعة )رئيس الوفد(، روما، حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
There were now 33 States parties to the UNIDROIT Convention, which provided a private law framework for the restitution of stolen or illegally exported cultural objects. | UN | وهناك الآن 33 دولة طرفا في اتفاقية اليونيدروا، التي توفر إطارا للقانون الخاص المتعلق برد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرائق غير مشروعة. |