"or immediately" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو مباشرة
        
    • أو فور
        
    • أو فورا
        
    • أو على الفور
        
    We sincerely expect that we can continue making progress in the work that will enable us to reach agreement on a balanced and agreed programme of work, either under the current President or immediately during my successor's term. UN فإننا نتوقع بكل اخلاص أن نتمكن من مواصلة إحراز تقدم في مجال العمل الذي سيتيح لنا التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل المتوازن والمتفق عليه، سواء في ظل الرئيس الحالي، أو مباشرة أثناء مدة من سيخلفني.
    The requirement from the Department of Safety and Security for the review of security plans and security risk assessments are annually or immediately following significant changes in the security operating environment or programmes. UN ويقتضى من إدارة شؤون السلامة والأمن استعراض الخطط الأمنية وتقييمات المخاطر الأمنية سنويا أو مباشرة بعد حدوث تغييرات هامة في بيئة العمل الأمنية أو البرامج.
    The Committee and agencies could not, however, present to the Team a single case of intervention on such targets during or immediately following their crossing of the border. UN بيد أنّ أيا من اللجنة والأجهزة لم يتمكن من أن يعرض على الفريق المستقل حالة تحرك واحدة ضد مثل تلك الأهداف، حصلت أثناء عبور الحدود أو مباشرة بعده.
    Warnings are often given in advance of, or immediately following, the use of ordnance. UN وغالباً ما توجَّه هذه الإنذارات قبل أو فور استخدام الذخائر.
    However, revised modalities by the Department is that the plan should be updated annually or immediately following changes to the security operating environment or programmes UN إلا أن الطرائق المنقحة للإدارة تتمثل في ضرورة تحديث الخطة سنويا أو فور إجراء تغييرات على بيئة التشغيل الأمني أو على البرامج
    The order shall be in written form and shall contain the accused's personal or other particulars to identify him and the act attributed to him, and he shall be notified at the time the order is executed or immediately thereafter, in accordance with article 142. UN ويجب أن يكون اﻷمر خطيا، وأن يتضمن معطيات المتهم الشخصية أو غيرها من المعطيات التي تؤدي إلى التعرف على هويته، والفعل المنسوب إليه، وأن يبلغ إليه في وقت تنفيذه أو فورا بعد ذلك، وفقا للمادة ٢٤١.
    In support of these findings one presenter mentioned that whereas Annex I Parties will be able to adapt to increases in oil prices, non-Annex I Parties may not be able to adapt easily or immediately to the changes brought about by the implementation of response measures. UN وتأييداً لهذه النتائج أشار بعض المتكلمين إلى أنه في حين سيمكن للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تتكيف مع زيادة أسعار النفط، فلن تتمكن الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من التكيف بسهولة أو على الفور مع التغيرات التي سيحدثها تنفيذ تدابير الاستجابة.
    With the exception of one Permanent Member that began to serve in 1987, all Permanent Members have served continuously in the Committee for Program and Coordination since its creation in 1973 or immediately after in 1974. United Kingdom 1973-2005 100.0% UN باستثناء عضو دائم واحد لم يشترك في العضوية إلا ابتداء من سنة 1987 استمر كافة الأعضاء الدائمون، جميعهم، في عضوية لجنة البرامج والتنسيق منذ إنشائها سنة 1973 أو مباشرة بعد ذلك في سنة 1974.
    The Economic and Social Council should continue meeting in May or immediately after the Commission's annual meeting to consider all those decisions and resolutions that have financial implications, in accordance with Council decision 1999/256. UN ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يواصل عقد اجتماعه في شهر أيار/مايو أو مباشرة بعد اجتماع اللجنة السنوي للنظر في كلّ تلك القرارات والمقررات التي تنطوي على آثار مالية، وذلك وفق مقرر المجلس 1999/256.
    Warnings on the danger of ERW in specific areas by leaflets, television or radio could also be issued in advance or immediately after the employment of munitions likely to become ERW and have an impact on civilians. UN ويمكن أيضاً توجيه الإنذارات بخطر المتفجرات من مخلفات الحرب في مناطق محددة بتوزيع نشرات، وعن طريق التلفزيون والإذاعة وذلك قبل أو مباشرة بعد استخدام الذخائر المحتمل أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب وأن تمس بسلامة المدنيين.
    1 or immediately following the consultations of the whole of the Security Council. UN (1) أو مباشرة في أعقاب مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    The warrant must be issued in writing and must contain the accused's personal data or other information identifying them and the act attributed to them, and they shall be notified at the time the warrant is executed or immediately thereafter, in accordance with article 142 of the Code of Criminal Procedure. UN ويجب أن يكون الأمر خطياً وأن يتضمن البيانات الشخصية للمتهم أو بيانات أخرى تحدد هويته وكذلك الفعل المنسوب إليه، ويُبلغ هذا الأمر عند إصداره أو مباشرة بعد ذلك، وفقاً للمادة 142 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Flagrancy is considered to occur when the perpetrator is surprised in the act of committing the offence or immediately thereafter; or when he is being pursued by a police officer, the injured party or members of the public; or when there is strong reason to believe that he has just participated in an offence. UN المادة ٥٨٢ - يعتبر أن هناك جرما مشهودا عندما يفاجئ الفاعل في وقت ارتكابه الفعل أو مباشرة بعده؛ أو عندما يكون ملاحقا من جانب القوة العامة أو من جانب الجلبة العامة؛ أو عندما يكون هناك افتراض قوي بأنه اشترك لتوه بجرم.
    With one exception (one Permanent Member did not serve between 1961-1971), Permanent Members have served continuously on the ECOSOC since its creation in 1946 or immediately after in 1947. UN فيما عدا حالة استثنائية واحدة (لم يشغل عضو دائم واحد أحد مقاعد المجلس في الفترة من 1961 إلى 1971)، استمر الأعضاء الدائمون في عضوية المجلس منذ إنشائه في سنة 1946 أو مباشرة بعد ذلك في سنة 1947.
    At present, apart from the training available prior to or immediately after the appointment of a RC, regular and/or continuing training/learning opportunities for RCs in office are limited and not systematic. UN 110- وفي الوقت الراهن، وإلى جانب التدريب الذي يتاح قبل تعيين المنسق المقيم أو مباشرة بعد تعيينه، فإن فرص التدريب/التعلم المنتظم و/أو المستمر المتاحة للمنسقين المقيمين الذين يزاولون مهامهم هي فرص محدودة وغير دائمة.
    Article 175, which allows the police to arrest a person without a warrant if caught in the act or immediately after committing an offence, was generally used for detaining people who participated in demonstrations, without any evidence of being associated with the commission of a crime. UN فالمادة 175 التي تسمح للشرطة بالقبض على شخص بدون إذن سابق عندما يكون في حال ارتكاب جريمة أو فور ارتكاب الجريمة، كانت تُستخدَم بصفة عامة لاحتجاز أشخاص شاركوا في المظاهرات، دون أي دليل على أنهم ارتكبوا جريمة.
    (e) The traveller, after completing a full day of work, is required to travel through the night in order to resume work, attend meetings or present a paper at another location on the following morning or immediately upon arrival. UN )ﻫ( عندما يكون مطلوبا من المسافر، بعد أن يكون قد عمل يوما كاملا، السفر ليلا لاستئناف عمله أو حضور اجتماعات أو تقديم ورقة في مكان آخر في صباح اليوم التالي أو فور وصوله.
    2. Prior to or immediately following the receipt of the first payment from the Compensation Commission, each Government shall provide information in writing through the Executive Secretary to the Governing Council on the arrangements that it has made for the distribution of funds to claimants, and subsequently promptly report any changes to those arrangements. UN ٢ - على كل حكومة، قبل استلامها الدفعة اﻷولى من لجنة التعويضات أو فور استلامها هذه الدفعة، أن تقدم معلومات كتابة، عن طريق اﻷمين التنفيذي، إلى مجلس اﻹدارة بشأن ما اتخذته من ترتيبات لتوزيع اﻷموال على مقدمي المطالبات، وأن تبادر بعد ذلك إلى اﻹبلاغ عما تجريه من تغييرات في هذه الترتيبات.
    (e) When the traveller, after completing a full day of work, is required to travel through the night in order to resume work, attend meetings or present a paper at another location on the following morning or immediately upon arrival. UN )ﻫ( عندما يكون مطلوبا من المسافر، بعد أن يكون قد عمل يوما كاملا، السفر ليلا لاستئناف عمله أو حضور اجتماعات أو تقديم ورقة في مكان آخر في صباح اليوم التالي أو فور وصوله.
    Adoption Benefit in case of extended leave is granted either to adoptive mother or adoptive father or to both alternately, provided the corresponding leave is taken in the period immediately after the initial adoption leave or immediately after the extended adoption leave by the other adoptive parent. UN وتُمنح إجازة التبني في حالة الاستفادة من تمديد الإجازة للأب المتبني أو للأم المتبنية أو لهما معا بالتناوب، بشرط أن تؤخذ الإجازة في الفترة التي تلي إجازة التبني الأولية مباشرة أو فورا بعد تمديد إجازة التبني التي حصل عليها الوالد المتبني الآخر.
    The commentary goes on to note that the obligation of reparation does not extend to indirect or remote results which may flow from a breach, as distinct from those flowing directly or immediately. UN 21 - ثم يلاحظ التعليق أن الالتزام بالجبر لا يشمل النتائج غير المباشرة أو البعيدة التي قد تنشأ عن انتهاك، خلافا للنتائج الناشئة عنه مباشرة أو فورا.
    This law and the decrees also contravene the Constitution of Honduras, which, in the event of an emergency decree, foresees a Congress session to take cognizance of the decree and ratify, modify or reject it within a period of 30 days, or immediately in the event that Congress is in session. UN وكان هذا القانون والمراسيم تخالف دستور هندوراس أيضاً، الذي ينص، في حالة صدور مرسوم بإعلان حالة الطوارئ، على عقد دورة للكونغرس خلال ثلاثين يوماً، أو على الفور إذا كان الكونغرس في حالة انعقاد، للعلم بالمرسوم والتصديق عليه أو تعديله أو رفضه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus