Some jurisdictions have achieved such clarity and transparency by listing all preferential claims in one law or in an annex to the law. | UN | وقد حقّقت بعض الولايات القضائية ذلك الوضوح وتلك الشفافية بإدراج جميع المطالبات ذات الأفضلية في قانون واحد أو في مرفق للقانون. |
Some States have achieved such clarity and transparency by listing all preferential claims in one law or in an annex to the law. | UN | وقد حقّقت بعض الدول ذلك الوضوح وتلك الشفافية بإدراج جميع المطالبات التفضيلية في قانون واحد أو في مرفق للقانون. |
There is no particular reason to provide for it expressly in the Guide to Practice or in an annex thereto. | UN | أما إدراجها صراحة في دليل الممارسة أو في مرفق له، فلا ينطوي على فائدة تُذكر. |
Therefore, it should be placed at the end of the draft Guide or in an annex. | UN | ولذلك ينبغي إدراج هذا الجزء في نهاية مشروع الدليل أو في مرفق. |
The evaluator would then review whether the comments related to the terms of reference and if so consider whether they could be addressed in the body of the report or in an annex. | UN | ومن ثم سيقوم المقيّم بإستعراض يحدد فيه ما إذا كانت التعليقات متصلة بالاختصاصات، وفي تلك الحالة ما إذا أمكن معالجة التعليقات في متن التقرير أو في مرفق له. |
The consultant would then review whether the comments related to the terms of reference and if so consider whether they could be addressed in the body of the report or in an annex. | UN | وسيقوم الخبير الاستشاري بعد ذلك باستعراض التعليقات وتحديد ما إذا كانت متصلة بالاختصاصات، وإذا كانت متصلة بها، سيقوم الخبير الاستشاري ببحث ما إذا كان يمكن إدراجها في صلب التقرير أو في مرفق. |
It was noted that this could occur either in the General Part, in the provisions defining crimes or in an annex. | UN | وأشير إلى أن هذا قد يحدث سواء في " الجزء العام " ، أو في اﻷحكام التي تعرف الجرائم، أو في مرفق. |
It was considered important, therefore, that all general elements of crimes and the basic principles of liability and defence should be elaborated by States and laid down in the Statute itself, or in an annex thereto which would have the same legal value as the Statute. | UN | ولذا رئي أن من المهم أن تصوغ الدول كل العناصر العامة للجرائم والمبادئ اﻷساسية للتبعة والدفاع، وأن تُدرج هذه العناصر وتلك المبادئ في النظام اﻷساسي ذاته، أو في مرفق له تكون له نفس القيمة القانونية التي للنظام اﻷساسي. |
It was considered important, therefore, that all general elements of crimes and the basic principles of liability and defence should be elaborated by States and laid down in the statute itself, or in an annex thereto which would have the same legal value as the statute. | UN | ولذا رئي أن من المهم أن تصوغ الدول كل العناصر العامة للجرائم والمبادئ اﻷساسية للتبعة والدفاع، وأن تُدرج هذه العناصر وتلك المبادئ في النظام اﻷساسي ذاته، أو في مرفق له تكون له نفس القيمة القانونية التي للنظام اﻷساسي. |
- By States in the statute (or in an annex thereto); | UN | - من قبل الدول في النظام اﻷساسي )أو في مرفق له(؛ |
10. His delegation supported the rule in draft article 5, paragraph 1, but thought that more consideration should be given to whether categories of treaties should be mentioned in a second paragraph or in an annex. | UN | 10 - وقال إن وفده يؤيد القاعدة الواردة في الفقرة 1 من مشروع المادة 5 ولكنه يرى أنه ينبغي إمعان النظر بقدر أكبر فيما إذا كان ينبغي ذكر فئات المعاهدات في فقرة ثانية أو في مرفق. |
Mr. YALDEN felt that as many web-site addresses as possible should be listed either in a footnote or in an annex, and an effort made to include sites in languages other than English. | UN | 55- السيد يالدين يشعر بأنه يتعين إدراج ما يمكن من المواقع الشبكية سواء في الحاشية أو في مرفق وأنه يتعين بذل الجهد لإدراج مواقع تصدر بلغات غير اللغة الإنكليزية. |
[A list of cross-references to all provisions of the Model Law containing references to the procurement regulations is to be inserted here or in an annex to the Guide.] | UN | [تُدرج هنا أو في مرفق بالدليل قائمة بالإحالات المرجعية إلى جميع أحكام القانون النموذجي التي تحتوي على إشارات إلى لوائح الاشتراء.] |
The view was expressed that the principle of legality required not only clear definitions of the crimes under the jurisdiction of the Court which should be set out in the Statute, or in an annex thereto, but also a clear and full statement of the related punishment so as to avoid problems often associated with the issue of punishment under the different legal systems. | UN | ١٩٠ - أُعرب عن الرأي بأن مبدأ القانونية يقتضي ليس فقط تعاريف واضحة للجرائم بموجب اختصاص المحكمة، وهي تعاريف ينبغي أن تبين في النظام اﻷساسي أو في مرفق له، بل وكذلك بيانا واضحا وكاملا للعقاب المتصل بها بغية تفادي المشاكل التي كثيرا ما ارتبطت بمسألة العقاب بموجب نظم قانونية مختلفة. |
87. The view was expressed that the principle of legality required not only clear definitions of the crimes under the jurisdiction of the court which should be set out in the statute, or in an annex thereto, but also a clear and full statement of the related punishment so as to avoid problems often associated with the issue of punishment under the different legal systems. | UN | ٨٧ - أُعرب عن الرأي بأن مبدأ القانونية يقتضي ليس فقط تعاريف واضحة للجرائم بموجب اختصاص المحكمة، وهي تعاريف ينبغي أن تبين في النظام اﻷساسي أو في مرفق له، بل وكذلك بيانا واضحا وكاملا للعقاب المتصل بها بغية تفادي المشاكل التي كثيرا ما ارتبطت بمسألة العقاب بموجب نظم قانونية مختلفة. |
- Combination (e.g., major issues determined in the statute or in an annex thereto and others left for the court to determine). | UN | - الجمع بين الطرق الثلاث )مثلا: المسائل اﻷساسية تقرر في النظام اﻷساسي أو في مرفق له واﻷخرى تترك للمحكمة الجنائية للبت فيها(. |
4. The General Assembly and the Economic and Social Council have stipulated that, when a document is prepared on the basis of submissions by the agencies and programmes of the United Nations system, such submissions should not be reproduced in extenso in the body of the document or in an annex to it. | UN | 4 - واشترط كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، عند تجهيز وثيقة على أساس رسائل مقدمة من وكالات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها، ينبغي ألا تدرج الرسائل بكامل نصها في متن الوثيقة، أو في مرفق لها. |
(c) Affirm that when a document is prepared on the basis of Governments' replies to a questionnaire or of submissions by the agencies and programmes of the United Nations system, such replies and submissions should not be reproduced in full in the body of the document or in an annex to it. | UN | (ج) تؤكد أنه حينما تُعد وثيقة استنادا إلى ردود الحكومات على استبيان، أو على مذكرات من وكالات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها، ينبغي عدم نشر تلك الردود والمذكرات كاملة في متن الوثيقة أو في مرفق لها. |