Every day, the perils of migration are evident, including the loss of life of migrants, whether at the point of destination, en route or in countries of departure. | UN | فكل يوم تبدو مخاطر الهجرة جلية، وتصل إلى حد تعرض المهاجرين للموت سواء في الوجهة التي يقصدونها، أو أثناء رحلتهم، أو في البلدان التي يغادرونها. |
10. This could be done either locally in developing countries, or in countries with a long, established democratic tradition. | UN | ١٠ - يمكن القيام بذلك إما محليا في البلدان النامية، أو في البلدان ذات التقاليد الديمقراطية العريقة. |
Children everywhere, whether in the developed world, in developing countries or in countries in conflict, are entitled to the same protection of their rights, including the right to health. | UN | فالأطفال، سواء كانوا يعيشون في الدول المتقدمة أم في الدول النامية أو في البلدان التي تمر بنزاعات، لهم الحق في تلقي نفس القدر من الحماية لحقوقهم، بما في ذلك الحق في الصحة. |
Indeed, by training people in their own countries or in countries in their own region, it is more likely that they will stay in that region. | UN | وبالفعل، فإن تدريب الأشخاص في بلدانهم أو في بلدان في منطقتهم، سيجعل احتمالية بقائهم في تلك المنطقة أكبر. |
However, it is possible that hexabromobiphenyl is still being produced in some developing countries or in countries with economies in transition. | UN | ومع ذلك، فهناك احتمالات أن تكون مادة سداسي البروم ثنائي الفينيل لا تزال تُنتج لدى بعض البلدان النامية أو لدى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
These contracts run for a considerable period of time; they often take place in remote areas or in countries where the environment is hostile in one way or another; and of course they are subject to political problems in a variety of places - where the work is done; where materials, equipment or labour have to be procured; and along supply routes. | UN | فهذه العقود تسري لمدة زمنية طويلة وكثيراً ما يجري تنفيذها في مناطق نائية أو بلدان ذات بيئة معادية بشكل أو بآخر، وهي تكون بطبيعة الحال عرضة لصعوبات سياسية في أماكن عديدة: مكان إنجاز العمل والجهة الموردة للمواد أو المعدات أو العمالة، والطرق التي ترد بها الامدادات. |
Some experts were of the opinion that the model curriculum could be particularly useful where there was inadequate capacity in the area of accountancy or in countries where there was a need for retraining accountants. | UN | 48- رأى بعض الخبراء أن المنهاج الدراسي النموذجي يمكن أن ينطوي على فائدة كبيرة إذا كان هناك نقص في القدرات في مجال المحاسبة أو في البلدان التي تحتاج إلى إعادة تدريب المحاسبين. |
:: The use of brokers, most of which are registered in tax havens or in countries in which the broker's identity remains secret. | UN | :: استخدام السماسرة الذين غالبا ما يكونون مسجلين في الملاذات الآمنة من الضرائب أو في البلدان التي يمكن أن تظل فيها هوية السماسرة سرية. |
AM0026 Methodology for zero-emissions grid-connected electricity generation from renewable sources in Chile or in countries with merit order based dispatch grid --- Version 2 | UN | AM0026: منهجية توليد الكهرباء الموصولة بالشبكة دون انبعاثات من المصادر المتجددة في شيلي أو في البلدان التي لها شبكات توزيع على أساس الترتيب بحسب الاستحقاق - الصيغة 2 |
The most difficult components to obtain illegally are generally high-quality detonators and military standard high explosives, although even these are often widely available in conflict and post-conflict regions or in countries where national control measures have broken down or are ineffective. | UN | وبصفة عامة يتسم الحصول على أجهزة التفجير ذات الجودة العالية والمتفجرات القوية من الطراز العسكري بأكبر قدر من الصعوبة؛ وإن كانت هذه المكونات نفسها متاحة إلى حد كبير في المناطق التي تشهد صراعات أو الخارجة لتوها من الصراعات أو في البلدان التي انهارت فيها تدابير الرقابة الوطنية أو أصبحت غير فعالة. |
In other countries, compulsory registration systems operate only in urban centres, and statistics on the age of women at marriage in rural or deprived areas or in countries where polygamy is widespread mask many unrecorded or undeclared marriages. | UN | وفي بلدان أخرى، لا يُطبق نظام التسجيل الإلزامي إلا في المراكز الحضرية، في حين تُخفي الإحصاءات المتعلقة بسن المرأة عند الزواج في الأوساط الريفية أو الفقيرة أو في البلدان التي ينتشر فيها تعدد الزوجات العديد من الزيجات التي لا تحصى ولا تسجل. |
It was also noted that many of the officers responsible for law enforcement, especially in developing countries or in countries with economies in transition, did not have parity in terms of training, equipment, authority and salaries, with their counterparts in national customs and police authorities. | UN | ولوحظ أيضا أن العديد من الضباط المسؤولين عن إنفاذ القانون، لا سيما في البلدان النامية أو في البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، ليست لديهم فرص متكافئة من حيث التدريب والمعدات والسلطات والرواتب بالمقارنة مع نظرائهم في سلطات الجمارك والشرطة الوطنية. |
Timber cut in developing regions or in countries with large intact primary forests is often shipped away to be processed, often illegally, with very little employment generated for local communities. | UN | فالأخشاب التي يتم قطعها في المناطق النامية أو في البلدان ذات الغابات الرئيسية الكبيرة والسليمة غالبا ما يتم شحنها إلى الخارج لتجهيزها بصورة غير مشروعة وبذلك لا يتاح للمجتمعات المحلية سوى النزر اليسير من فرص العمالة. |
49. The pace of poverty reduction tends to be much faster in more egalitarian countries or in countries with lower initial levels of inequality that were then followed by sustained growth spurts. | UN | 49 - غالبا ما تكون وتيرة الحد من الفقر أسرع في البلدان الأكثر مساواة أو في البلدان التي تكون فيها المستويات المبدئية لعدم المساواة متدنية ثم تتبعها طفرات من النمو المطرد. |
Supporting studies are often carried out on the basis of databases and other information available in the importing country or in countries with similar environmental and technological conditions, as well as inquiries among ministries and domestic industry. | UN | ٢٧- وكثيراً ما تُجرى الدراسات المساعدة على أساس قواعد البيانات وغيرها من المعلومات المتاحة في البلد المستورد أو في البلدان ذات الظروف البيئية والتكنولوجية المماثلة، وكذلك الاستفسارات فيما بين الوزارات والصناعة الداخلية. |
5. The challenges posed to UNHCR by these stalemate situations have been compounded by the fact that the victims of armed conflict and human rights abuses have found it increasingly difficult to find safe refuge in neighbouring States or in countries further afield. | UN | 5- وهذه التحديات التي تواجه المفوضية بسبب المأزق التي تمثله هذه الحالات تعقدت بفعل الصعوبة المتزايدة التي يجدها ضحايا النزاع المسلح وانتهاكات حقوق الإنسان في ايجاد ملجأ آمن في الدول المجاورة أو في البلدان الأبعد منها. |
218. The challenges facing UNHCR in these volatile and often stalemated situations are compounded by the fact that safe refuge in neighbouring States, or in countries further afield, is becoming increasingly difficult to secure for victims of war or human rights abuses. | UN | ٨١٢ - ويضاعف من التحديات التي تواجه مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، في هذه الحالات المتفجرة التي كثيرا ما تصل إلى طريق مسدود، أن اللجوء اﻵمن في الدول المجاورة، أو في البلدان القريبة تتزايد صعوبة كفالته لضحايا الحروب أو انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
Mr. Roch described persistent organic pollutants (POPs) as a problem of a global dimension, since they were often found far from their sources of emission - in regions where they had never been used, or in countries where they had been prohibited for decades. | UN | 4 - وصف السيد روش الملوثات العضوية الثابتة بأنها مشكلة ذات بعد عالمي، حيث أنها كثيراً ما توجد بعيداً عن مصادر انبعاثها- في أقاليم لم تستخدم فيها البتة، أو في بلدان تم حظرها فيها منذ عقود. |
The prohibition applies to senior members of former President Charles Taylor's Government and their spouses and members of Liberia's former armed forces who retain links to the former president, and any other individuals providing financial or military support to armed rebel groups in Liberia or in countries in the region. | UN | ويسري الحظر على كبار المسؤولين في حكومة الرئيس السابق تشارلز تيلور وأزواجهم وأفراد القوات المسلحة الليبرية السابقة الذين لهم صلات بالرئيس السابق وجميع الأفراد الذين يوفرون الدعم المالي أو العسكري لمجموعات التمرد المسلحة في ليبريا أو في بلدان المنطقة. |
Victims of criminal exploitation in their countries of origin (usually when they have taken the decision to emigrate or when they are lured into leaving the country), in transit countries or in countries of reception. | UN | ضحايا الاستغلال الجنائي في بلدان منشئهم (عادة عندما يقررون الهجرة أو عندما يتم التغرير بهم كي يغادروا البلد)، أو في بلدان عبورهم، أو في بلدان استقبالهم. |
Sources of explosives were also easy to find at the end of armed conflicts or in countries with poor ammunition stockpile controls. | UN | وأضاف أن من السهل أيضاً الحصول على مصادر المتفجرات في أعقاب النزاعات المسلحة أو لدى البلدان التي تواجه صعوبات في إدارة مخوناتها. |
These contracts run for a considerable period of time; they often take place in remote areas or in countries where the environment is hostile in one way or another; and of course they are subject to political problems in a variety of places - where the work is done, where materials, equipment or labour have to be procured, and along supply routes. | UN | ذلك أن هذه العقود تسري لمدة طويلة وكثيراً ما يجري تنفيذها في مناطق نائية أو بلدان ذات بيئة معادية بشكل أو بآخر، وهي بطبيعة الحال عرضة للمشاكل السياسية في أماكن عديدة - مكان إنجاز العمل والمكان الذي ينبغي أن تستورد منه المواد أو اليد العاملة والطرق التي تمر منها الإمدادات. |