"or income" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو الدخل
        
    • أو دخل
        
    • أو دخلا
        
    • أو دخلهم
        
    • أو إيرادات
        
    • أو دخله
        
    • أو الإيرادات
        
    • أو الدخول
        
    • أو دخلها
        
    • أو دخول
        
    • أو مداخيلهم
        
    • أو إيراداتها
        
    Contraceptives had been made available to all who wished to use them, regardless of age, marital status or income. UN وأصبحت موانع الحمل متاحة لجميع الراغبات في استعمالها، بصرف النظر عن السن أو الحالة الزواجية أو الدخل.
    Rules for avoiding the duplication of funds passing from one agency to another need to be reviewed so as to be able to show comparable and transparent total contributions or income for each entity. UN ويجب استعراض القواعد المعنية بتفادي تكرار انتقال الأموال من وكالة إلى أخرى، وذلك للتمكن من إظهار مجموع المساهمات أو الدخل لكل كيان من الكيانات، بشفافية وبحيث يمكن المقارنة فيما بينها.
    The causes of such a divide can be age, gender, language, education or income. UN وأسباب هذه الفجوة يمكن أن تكون العمر أو نوع الجنس أو اللغة أو التعليم أو الدخل.
    A spouse does not have a right to maintenance if his or her assets or income are sufficient to fully support him or her. UN ولا يكون لأي من الزوجين الحق في نفقة إذا كان ما له أو لها من أصول أو دخل كافيا لإعالته أو إعالتها الكاملة.
    It is granted to persons who are over 65 years of age and who either have no income or receive annuities, benefits or income the amount of which does not exceed the amount of the social pension, including the additional provision. UN ويمنح للأشخاص الذين تجاوزوا سن الخامسة والستين ولا يحصلون على دخل أو يتلقون مبالغ سنوية أو استحقاقات أو دخلا لا يتجاوز مقداره مقدار المعاش الاجتماعي، بما في ذلك المبلغ التكميلي.
    Others are too old for institutional placements such as foster care and do not receive any housing or income support. UN وهناك بعض آخر منهم أكبر سنا من أن يوضعوا في ترتيبات مؤسسية مثل ترتيبات كفالة الأطفال ولا يتلقون أي دعم بشأن سكنهم أو دخلهم.
    The Act sets out preventive measures to prevent money-laundering activities, requiring economic participants to inform the Macao Judicial Police of suspicious activities involving the conversion, diversion or concealment of illegal property or income. UN ويحدد القانون إجراءات لمنع أنشطة غسل الأموال، تلزم المشاركين اقتصاديا بإبلاغ الشرطة القضائية في ماكاو بالأنشطة المشتبه فيها والتي تتضمن تحويل أي ممتلكات أو إيرادات أو تغيير وجهتها أو إخفاءها.
    They asked the government to provide the text of the law giving women a preferential right over the salary, wages or income of their husbands. UN وطُلب إلى الحكومة تقديم نص القانون الذي يكفل للمرأة حقا تفضيليا في مرتب زوجها أو دخله أو أجره.
    The rectification of past wrongs coexists with calls for the redistribution of wealth or income according to criteria of either need or merit. UN ويتعايش تصحيح إسـاءات الماضي مع الدعوات إلى إعادة توزيع الثروة أو الدخل وفقا لمعياري الحاجة أو الجدارة.
    The proportions vary if examined by region or income. UN وتختلف هذه النسب إذا دُرِست حسب المنطقة أو الدخل.
    Poverty is the condition of having an insufficient amount of resources or income. UN والفقر هو الحالة التي لا تتوافر فيها كمية كافية من الموارد أو الدخل.
    It speaks in terms of gender but recognizes men and women as citizens regardless of their level of education, occupation or income. UN وهو يستخدم المذكر أو المؤنث ولكنه يعترف بالرجل والمرأة مواطنين بغض النظر عن مستواهم التعليمي وعن المهنة أو الدخل.
    The Territory is attractive because there are no taxes on profits or income, and it has a good financial reputation. UN فاﻹقليم له جاذبية ﻷنه ليس فيه ضرائب على اﻷرباح أو الدخل وﻷن سمعته المالية حسنة.
    The Legislature is empowered to prescribe other qualifications provided that no property, language or income qualifications may be imposed and that no discrimination be made on the grounds of race, sex or religious belief. UN وللهيئة التشريعية سلطة تقرير اشتراطات أخرى على ألا تتعلق بالملكية أو اللغة أو الدخل وألا يقع أي تمييز على أساس العرق أو الجنس أو المعتقد الديني.
    With its emphasis on how society constructs opportunities and life chances, it allows for differentiation among women and men by, for example, age or income. UN وبتركيز هذا المصطلح على كيف يبني المجتمع ظروفا وفرصا حياتية، فإنه يسمح بالتمييز بين النساء والرجال، على سبيل المثال، حسب السن أو الدخل.
    Such allowance is provided regardless any other allowance, salary, pension, payment, compensation or income, is free of any tax, levy, contribution or deduction for the State or third party. UN وتُمنح هذه العلاوة بصرف النظر عن أي علاوة أو راتب أو معاش تقاعدي أو معاش أو تعويض أو دخل آخر، وهي لا تخضع لأي ضريبة أو رسوم أو اشتراك أو استقطاع يذهب إلى الدولة أو طرف ثالث.
    As a result, free legal aid is now offered to any child on whose behalf an individual claim for maintenance is being processed or on whose behalf increased maintenance or distress has been put forward, regardless of the material status or income of the parent living with the child. UN وبناء على ذلك، تقدم الآن المعونة القانونية المجانية لجميع الأطفال الذين تعالج باسمهم أي مطالبة فردية بالنفقة أو الذين قدمت بالنيابة عنهم مطالبات بزيادة النفقة أو العلاوة الخاصة بحالة الشدة، بصرف النظر عن المركز المادي للوالد الذي يعيش مع الطفل أو دخل هذا الوالد.
    Unlike other deceased detainees who were employed before their capture, this detainee did not receive a fixed, regular salary or income from his profession. UN وبخلاف المحتجزين المتوفين الآخرين الذي كانوا موظفين قبل الغزو، لم يكن هذا المحتجز يتلقى راتباً أو دخلا ثابتاً منتظماً على وظيفته.
    If, for example, 30 per cent of the population live below the $1 a day line and on average the consumption or income of these people is 20 per cent below the poverty line (i.e., US$ 0.80), then the poverty gap ratio is 6 per cent. UN فمثلا إذا كان 30 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الدولار الواحد في اليوم، وكان متوسط استهلاك هؤلاء السكان أو دخلهم أقل من خط الفقر بعشرين في المائة (أي يساوي 80 سنتا من سنتات الولايات المتحدة)، فإن نسبة فجوة الفقر تساوي 6 في المائة.
    This inquiry can be into the nature and objects, administration, management, the value, condition and application of the property or income belonging to the trusts-Section 38 of CAP 243. UN ويمكن أن يتناول هذا التحقيق طبيعة المؤسسات وأهدافها، وإدارتها وتنظيمها، وقيمة وحالة ممتلكاتها، أو إيرادات مجلس الأمناء. المادة 38 من الباب 243.
    In order to purchase a defensive or sport firearm, the interested party must submit to a person or entity authorized to sell it a legalized photocopy of his/her resident card, certifications that he/she has no criminal or police record and an attestation of employment or income. UN لشراء سلاح ناري لغرض الاستخدام الدفاعي أو الرياضي، على الشخص المعني أن يقدم إلى الشخص أو الكيان المأذون له بالبيع نسخة مصدقة من بطاقة إقامته وشهادة تثبت أن ليس له سوابق جنائية وقضائية، وما يثبت عمله أو دخله.
    The Panel considered a number of claims for the loss of profits or income filed by claimants whose businesses were located in Saudi Arabia. UN 26- نظر الفريق في عدد من المطالبات بالتعويض عن خسائر الفوائد أو الإيرادات التي قدمها أصحاب مطالبات تقع أعمالهم التجارية في المملكة العربية السعودية.
    The growth of this sector in Bermuda is attributable mainly to increasing rates for international reinsurance in Europe and North America, as well as to the Territory’s financial regulations and the absence of a tax on profits, dividends or income. UN ويعزى نمو هذا القطاع في برمودا أساسا إلى زيادة معدلات إعادة التأمين الدولي في أوروبا وأمريكا الشمالية في اﻷساس كما يعزى إلى اﻷنظمة المالية في اﻹقليم وعدم فرض ضرائب على الفوائد أو اﻷرباح أو الدخول.
    The assistance is available regardless of the family's property or income status. UN وتُقدم هذه المساعدة بغض النظر عن ممتلكات الأسرة أو دخلها.
    Further, the Panel has also considered whether there were any returns or income earned on the property repaired or replaced that should be set against the direct financing losses. UN وإضافة إلى ذلك، نظر الفريق فيما إذا كانت هناك أية عائدات أو دخول تم تحصيلها من الممتلكات التي جرى إصلاحها أو استبدالها وينبغي أن تخصم من خسائر التمويل المباشرة.
    The new poor have lost their jobs or income as a result of the current crisis. UN وقد فقد الفقراء الجدد وظائفهم أو مداخيلهم نتيجة الأزمة الحالية.
    any charity whose endowment or income from property does not exceed $100 per annum. UN (ك) أي مؤسسة خيرية لا تتجاوز أموال الوقف فيها أو إيراداتها من الممتلكات مبلغ 100 دولار في السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus