Each State shall prohibit orders or instructions commanding, authorizing or encouraging a forced disappearance. | UN | وعلى كل دولة أن تحظر إصدار أوامر أو تعليمات توجه إلى ارتكاب أي عمل بسبب الاختفاء القسري أو تأذن به أو تشجع عليه. |
The members of the Bundestag are representatives of all the people and are not bound by orders or instructions and are only subject to their conscience. | UN | وأعضاء البوندستاغ يمثلون جميع أبناء الشعب ولا يخضعون لأوامر أو تعليمات بل يقومون بمهامهم وفقاً لما تمليه عليه ضمائرهم. |
However, the Procurement Section had no up-to-date guidance or instructions on how the procurement process should be managed. | UN | بيد أنه لم يكن لدى قسم المشتريات أي توجيهات أو تعليمات مستكملة بشأن كيفية إدارة عملية الشراء. |
(ii) Issuance of authorizations, guidelines or instructions with a view to improving administrative and financial procedures and rationalizing the use of resources | UN | `2 ' إصدار الأذونات أو المبادئ التوجيهية أو التعليمات بغية تحسين الإجراءات المالية والإدارية وترشيد استعمال الموارد |
Article 29 encourages the provision of relevant information or instructions: | UN | وتشجع المادة 29 توفير المعلومات أو التعليمات الملائمة: |
236. In addition to being defined as offences, such orders or instructions are essentially null and void. | UN | 236- وتعد هذه الأوامر أو التوجيهات لاغية، فضلاً عن اعتبارها بمثابة جرائم. |
39. Some States also referred to specific strategies or instructions for the investigation of crimes against journalists. | UN | ٣٩ - وأشارت بعض الدول إلى استراتيجيات أو تعليمات محددة للتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين. |
As an independent and impartial entity, the Chief Ombudsman and Ombudsmen may not be given orders or instructions by any authority, body, office or person regarding their duties. | UN | ولما كانت هذه المؤسسة مستقلة ومحايدة، فلا يمكن لأي سلطة أو هيئة أو مكتب أو شخص توجيه أوامر أو تعليمات إلى أمين المظالم الرئيسي أو إلى أمناء المظالم فيما يتعلق بأداء مهامهم. |
As a public legal entity which has administrative and financial autonomy, the Institution is independent regarding its duties and authorities and it may not be given orders or instructions, recommendations or opinions regarding its duties. | UN | وهذه المؤسسة، بوصفها كياناً قانونياً عاماً يتمتع بالاستقلال الإداري والمالي، تتمتع بالاستقلالية في مهامها وسلطاتها ولا يجوز أن تُوجَّه إليها أوامر أو تعليمات أو توصيات أو آراء بشأن واجباتها. |
2. Each State Party shall ensure that orders or instructions prescribing, authorizing or encouraging enforced disappearance are prohibited. | UN | 2- تعمل كل دولة طرف على حظر إصدار أي أوامر أو تعليمات تفرض الاختفاء القسري أو تأذن به أو تشجع عليه. |
States parties shall ensure that orders or instructions prescribing, authorizing or encouraging enforced disappearance are prohibited and that a person who refuses to obey such an order will not be punished. | UN | وعلى الدول الأطراف أن تضمن حظر إصدار أي أوامر أو تعليمات تفرض الاختفاء القسري أو تأذن به أو تشجع عليه، ومعاقبة أي شخص يرفض الانصياع لهذا الأمر. |
Accordingly, no organ, authority, office or individual may give orders or instructions to courts or judges relating to the exercise of judicial power, or send them circulars, make recommendations or suggestions. | UN | وبالتالي لا يمكن لأي جهاز أو سلطة أو مكتب أو فرد أن يصدر أوامر أو تعليمات إلى المحاكم أو القضاة فيما يتعلق بممارسة السلطة القضائية أو أن يرسل تعميمات إليهم أو يقدم التوصيات أو المقترحات. |
OAPR found the planning process to be inadequately documented, with no formal procedures or instructions issued for the preparation of the annual business plan, either at organizational or divisional levels. | UN | وقد وجد مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء عملية التخطيط غير موثقة بشكل كاف، مع عدم صدور إجراءات أو تعليمات رسمية لإعداد خطة الأعمال السنوية، سواء أكان ذلك على الصعيد التنظيمي أم على صعيد الشُعب. |
However, the applicable law, regulations or instructions may be incorrectly applied in individual cases. | UN | بيد أن القانون أو الأنظمة أو التعليمات الواجبة التطبيق قد لا يجري تطبيقها تطبيقاً صحيحاً في الحالات الفردية. |
It covered both direct and indirect discrimination, and orders or instructions authorizing discriminatory treatment. | UN | وقال إنه يشمل التمييز المباشر وغير المباشر على حد سواء، كما يشمل الأوامر أو التعليمات التي تسمح بوجود معاملة تمييزية. |
If the perpetrator repudiates such solemn declarations or instructions, pre-trial custody can immediately be imposed. | UN | وإذا أخلّ مرتكب الجريمة بهذه الإعلانات أو التعليمات الرسمية يمكن فرض الاحتجاز رهن المحاكمة على الفور. |
Information on domestic legislation explicitly providing that orders or instructions prescribing, authorizing or encouraging enforced disappearance are prohibited and that persons who refuse to obey such an order will not be punished. | UN | معلومات عن التشريع المحلي الذي ينص صراحة على حظر الأوامر أو التعليمات التي تفرض الاختفاء القسري أو تأذن به أو تشجع عليه، وعلى عدم معاقبة الأشخاص الذين يرفضون الانصياع لمثل هذا الأمر. |
Guidelines, directives and/or instructions | UN | المبادئ التوجيهية و/أو التوجيهات و/أو التعليمات |
" Main storage " : the primary storage for data or instructions for rapid access by a central processing unit. | UN | " الخازنة الرئيسية " : الخازنة اﻷساسية للبيانات أو التعليمات التي يمكن لوحدة المعالجة المركزية أن تصل إليها بسرعة. |
To plan, administer and coordinate the use of all resources made available to the Organization and to ensure their effective and efficient use, directly or through delegation of authority and/or instructions to other offices of the United Nations at Headquarters and overseas; | UN | تخطيط وإدارة وتنسيق استخدام جميع الموارد المتاحة للمنظمة وكفالة استخدامها بفعالية وكفاءة، مباشرة أو من خلال تفويض السلطة و/أو إصدار تعليمات إلى المكاتب اﻷخرى لﻷمم المتحدة في المقر وفي الخارج؛ |
16. As to whether it would be possible to formulate more specific criteria or instructions for outsourcing, the decision to outsource was often a subjective one. | UN | 16 - واسترسل قائلا إنه سئل ما إذا كان من غير الممكن وضع معايير أو إرشادات أكثر صرامة فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية، مشيرا إلى أن القرار هنا غالبا ما يكون ذاتيا. |
" Document " means blueprints, plans, diagrams, models, formulae, tables, engineering designs or specifications, manuals or instructions. | UN | وتعني " الوثيقة " رسومات التصاميم أو الخطط أو المخططات أو النماذج أو الصيغ أو الجداول أو التصاميم أو المواصفات الهندسية أو الأدلة أو الإرشادات. |