The Special Committee had traditionally considered any one of three alternatives to be possible: independence, free association or integration. | UN | وكانت اللجنة الخاصة عادة تنظر في أي بديل ممكن من البدائل الثلاثة: الاستقلال، أو الارتباط الحر، أو الاندماج. |
This, however, does not necessarily involve a rejection of globalization or integration into the world economy. | UN | بيد أن هذا الموقف لا ينطوي بالضرورة على رفض للعولمة أو الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
Their marginalization during the period of slavery precluded any possibility of social ascension or integration into the wider population. | UN | وأدى تهميشهم أثناء فترة الرق إلى حرملانهم من أي إمكانية للتطور الاجتماعي أو الإدماج في أوساط عامة السكان. |
Reintegration in the homeland or integration in a new country was indeed best effected through the family unit. | UN | وقال إن إعادة الإدماج في الوطن الأم أو الإدماج في بلد جديد يتم على أفضل وجه من خلال الوحدة الأسريّة. |
Such leaders often make speeches with heavy ethnic undertones, paying occasional lip-service to national unity or integration. | UN | وينعكس ذلك في غالبية اﻷحيان في الخطب ذات الطابع العرقي رغم بعض التلميحات إلى الوحدة أو التكامل الوطني. |
This is why restrictive business practices legislation in many developed and developing countries applies strict control to the merging or integration of competitors. | UN | وهذا هو السبب في أن تشريعات مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في كثير من البلدان المتقدمة والبلدان النامية تطبق مراقبة صارمة على اندماج أو تكامل المتنافسين. |
Further criteria identified three positions of self-governance: emergence as a sovereign independent State; free association with an independent State; or integration with an independent State. | UN | وهناك معايير أخرى تحدد ثلاثة أوضاع يتمتع فيها الإقليم بالحكم الذاتي: صيرورته دولة مستقلة ذات سيادة؛ أو دخوله الحر في رابطة مع دولة مستقلة؛ أو الاندماج مع دولة مستقلة. |
Any constitutional reforms made by their administering Powers that did not allow their peoples the stipulated options of independence, free association or integration with full political rights were insufficient. | UN | ولا تكفي أي إصلاحات دستورية تجريها السلطات القائمة بإدارتها لا تسمح لشعوبها باختيار الخيارات المنصوص عليها وهي الاستقلال أو الارتباط الحر أو الاندماج مع التمتع بكامل الحقوق السياسية. |
Human rights monitoring should be part of the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) and the prospective referendum should include the options of independence, autonomy or integration. | UN | ورأى أن رصد احترام حقوق الإنسان لا بد أن يكون جزءاً من ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وأن يتضمن الاستفتاء المزمع إجراؤه خيارات الاستقلال أو الحكم الذاتي أو الاندماج. |
7. Falkland islanders did not currently seek independence or integration. | UN | 7 - ولا يسعى سكان جزر فوكلاند في الوقت الراهن إلى الاستقلال أو الاندماج. |
It was crucial to inform those people of the legitimate political options available to them, namely, independence or free association or integration with a State. | UN | ومن الأهمية الفائقة إبلاغ تلك الشعوب بالخيارات السياسية المشروعة المتاحة لها، وهي الاستقلال أو الارتباط الحر أو الاندماج مع دولة. |
Such referendums and plebiscites provided the best form for expression of the free and voluntary choice of the peoples on the political future of their Territories, such as independent statehood, free association or integration. | UN | وأضاف أن مثل هذه الاستفتاءات والاستفتاءات العامة توفر الشكل اﻷفضل للتعبير عن الاختيار الحر والطوعي للشعوب فيما يتعلق بتقرير المستقبل السياسي ﻷقاليمها، كأن تكون دولة مستقلة أو تختار الاتحاد أو الاندماج. |
The Guiding Principles emphasize the importance of being able to choose between voluntary return and resettlement or integration in another part of the country. | UN | وتؤكد المبادئ التوجيهية على أهمية القدرة على الاختيار بين العودة الطوعية وإعادة التوطين أو الإدماج في جزء آخر من البلد. |
(d) Any form of forced assimilation or integration; | UN | (د) أي شكل من أشكال الاستيعاب أو الإدماج القسري؛ |
Article 8 provides that indigenous peoples and individuals have the right not to be subjected to forced assimilation or destruction of their culture, and that States should take effective measures for the prevention of and redress for any form of forced assimilation or integration. | UN | وتنص المادة 8 على أن للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في عدم التعرض للتذويب القسري أو لتدمير ثقافتهم، وعلى أنه ينبغي أن تتخذ الدول تدابير فعالة لمنع أي شكل من أشكال التذويب أو الإدماج القسري وتقديم تعويض عما يسببه ذلك من ضرر. |
Regional and subregional cooperation or integration will also play an important role in successfully addressing the specific problems of landlocked developing countries and their potential to join global value chains. | UN | وسيكون للتعاون أو التكامل الإقليمي ودون الإقليمي أيضا دور مهم في التصدي بنجاح للمشاكل التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية بالتحديد وتحقيق انضمامها إلى سلاسل القيمة العالمية. |
Regional and subregional cooperation or integration groupings have gained in dynamism in the early 1990s, after a period of stagnation during the 1980s. | UN | وازدادت تجمعات التعاون أو التكامل اﻹقليمي ودون اﻹقليمي زخما في مطلع التسعينات، بعد فترة من الركود دامت طيلة الثمانينات. |
Regional and subregional cooperation or integration should also play an important role in successfully addressing the specific problems of landlocked developing countries. | UN | وينبغي أيضا أن يضطلع التعاون أو التكامل الإقليمي ودون الإقليمي بدور كبير في التصدي بنجاح للمشاكل المحددة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية. |
This is why restrictive business practices legislation in many developed and developing countries applies strict control to the merging or integration of competitors. | UN | وهذا هو السبب في أن تشريعات مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في كثير من البلدان المتقدمة والبلدان النامية تطبق مراقبة صارمة على اندماج أو تكامل المتنافسين. |
Similarly, without accelerated implementation of the Beijing Platform for Action, no social development or integration could take place. | UN | وأنه بدون اﻹسراع بتنفيذ منهاج عمل بيجين لن تتحقق تنمية اجتماعية أو إدماج للمرأة. |
Restrictions on the labour force participation of foreign spouses of migrants or citizens may negatively impact their status or integration. | UN | إذ أن فرض قيود على مشاركة أزواج المهاجرين أو المواطنين الأجانب في القوى العاملة قد يؤثر سلبا على أوضاعهم أو إدماجهم. |
It does not deal with the policy on newcomers or integration. | UN | وهي لا تتناول السياسة المتصلة بالقادمين الجدد أو الدمج. |
The database of all existing information systems for possible replacement or integration with Umoja has been created and is under analysis. | UN | وتم إنشاء قاعدة البيانات الخاصة بجميع نظم المعلومات الموجودة التي من المحتمل استبدالها أو إدماجها في نظام أوموجا، ويجري العمل على تحليلها حاليا. |
Therefore, dialogue should begin by addressing these common values, not matters of rapprochement or integration of faiths. | UN | فليس المطلوب من الحوار التقارب بين العقائد أو اندماج العقائد. |
Moreover, the intensity of a globalization or integration of financial markets had been stronger than perceived. | UN | وبالاضافة الى ذلك ، لقد كانت حدة التأثير المترتبة على عولمة أسواق مالية أو تكاملها أقوى مما كان متصورا . |
In the case in point, it was a matter of independence or integration with the occupying Power and whatever the outcome of the referendum, the only winner would be the Saharan people. | UN | إن الأمر يتعلق الآن بالاستقلال أو بالاندماج في البيئة المحيطة، وأيا كانت نتيجة الاستفتاء، فإن الشعب الصحراوي يجب أن يكون هو المنتصر الوحيد. |
Landlocked developing countries depend on the state of their own and their transit neighbours' border procedures and level of bilateral cooperation as well as regional cooperation or integration. | UN | وتعتمد البلدان النامية غير الساحلية على الإجراءات الحدودية لديها ولدى بلدان العبور المجاورة لها ومستوى التعاون الثنائي وكذا مستوى التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي. |