The Account encourages the close collaboration of entities of the United Nations Secretariat on innovative, cross-sectoral national, subregional, regional or interregional projects. | UN | ويشجع الحساب على التعاون الوثيق بين كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن المشاريع المبتكرة والشاملة لعدة قطاعات على الصعد الوطني أو دون الإقليمي أو الإقليمي أو الأقاليمي. |
Future market regional or interregional integration among the South could make the region a more attractive destination for new export products. | UN | وأما التكامل الإقليمي أو الأقاليمي بين أسواق الجنوب في المستقبل فقد يجعل من المنطقة مقصداً مغرياً أكثر لمنتجات التصدير الجديدة. |
Subsequently, the results of the dialogue should be processed through various stages of national preparations with a view to arriving at the regional or interregional level, at which point all of the different ideas and concerns would converge. | UN | وينبغي بعدئذ فحص نتائج الحوار عبر مراحل متنوعة من الأعمال التحضيرية الوطنية وصولا إلى المستوى الإقليمي أو الأقاليمي الذي تُصبّ فيه الأفكار والشواغل المختلفة جميعها. |
Involving two or more developing countries, it can take place on a bilateral, regional, subregional or interregional basis. | UN | ويمكن إقامة هذا التعاون الذي يشمل بلدين أو أكثر من البلدان النامية على أساس ثنائي أو إقليمي أو دون إقليمي أو أقاليمي. |
TCDC is multidimensional in scope and can therefore include all sectors and all kinds of technical cooperation activities of developing countries, whether bilateral or multilateral, subregional, regional or interregional in character. | UN | والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية متعدد اﻷبعاد من حيث نطاقه، ويمكنه بالتالي أن يشمل كل القطاعات، وكل أنواع أنشطة التعاون التقني للبلدان النامية بغض النظر عما إذا كانت ذات طابع ثنائي أو متعدد اﻷطراف، أو دون إقليمي، أو إقليمي، أو أقاليمي. |
8. Encourages Member States to convene informal regional or interregional meetings to assist the work of the Ad Hoc Committee; | UN | ٨ - تشجع الدول اﻷعضاء على عقد اجتماعات غير رسمية إقليمية أو دولية لمساعدة اللجنة المخصصة في عملها؛ |
76. The driving force behind South-South cooperation continues to be the developing countries themselves, regardless of whether such cooperation is bilateral, regional or interregional. | UN | 76 - ما زالت القوة الدافعة وراء التعاون فيما بين بلدان الجنوب هي البلدان النامية نفسها، بغض النظر عما إذا كان هذا التعاون ثنائيا أو إقليميا أو أقاليميا. |
3. Globalization has, in many ways, made cooperation among developing countries a much more compelling issue, whether at the subregional, regional or interregional level. | UN | 3 - وأدت العولمة بطرق عديدة إلى جعل التعاون فيما بين البلدان النامية مسألة إلزامية بصورة أكبر سواء على الصعيد دون الإقليمي أو الإقليمي أو الأقاليمي. |
The working group considered the process for the development, approval and revision of global programmes that were administered by UNODC headquarters in Vienna and that responded to challenges requiring a coordinated response at the international and/or interregional levels. | UN | ونظر الفريق العامل في عملية صوغ واعتماد وتنقيح البرامج العالمية التي يديرها مقر المكتب في فيينا والتي تستجيب للتحديات التي تتطلب استجابة منسقة على الصعيدين الدولي و/أو الأقاليمي. |
Supporting both national projects and regional and/or interregional technical work under the same programme will yield more coherent and sustainable impacts across regions and continents than could be achieved through national projects alone. | UN | والقيام بدعم كلا المشاريع الوطنية والعمل التقني الإقليمي و/أو الأقاليمي في ظل برنامج واحد يؤدي إلى آثار أكثر تماسكاً واستدامةً عبر المناطق والقارات عما يمكن تحقيقه من خلال مشاريع وطنية وحسب. |
44. In the programme objective established by the General Assembly for the Development Account, the concept of innovation is directly linked to two dimensions of the activities to be programmed: cross-sectoral and regional or interregional. | UN | 44 - وفي هدف البرنامج الذي وضعته الجمعية العامة من أجل حساب التنمية، يرتبط مفهوم الابتكار مباشرة ببعدين اثنين من أبعاد الأنشطة التي يتعين برمجتها وهما: البعد المشترك بين عدة قطاعات، والبعد الإقليمي أو الأقاليمي. |
Moreover, while the conventional approach to aid effectiveness issues is much more attuned to bilateral aid flows, it does not capture regional or interregional cooperation which SSC/TC usually entails. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي حين أن النهج التقليدي لمسائل فعالية المساعدات هو أكثر انسجاما مع تدفقات المعونة الثنائية، فإنه لا يشمل داخله التعاون الإقليمي أو الأقاليمي الذي يستتبع التعاون فيما بين بلدان الجنوب/التعاون الثلاثي عادة. |
Moreover, while the conventional approach to aid effectiveness issues is much more attuned to bilateral aid flows, it does not capture regional or interregional cooperation which SSC/TC usually entails. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي حين أن النهج التقليدي لمسائل فعالية المساعدات هو أكثر انسجاما مع تدفقات المعونة الثنائية، فإنه لا يشمل داخله التعاون الإقليمي أو الأقاليمي الذي يستتبع التعاون فيما بين بلدان الجنوب/التعاون الثلاثي عادة. |
The performance of the fourth framework, in this area, will be measured by the extent to which its activities have indeed contributed to the achievement of the Goals, where committed partners are enabled to catalogue and exchange Southern expertise and solutions for development systematically and effectively, and to organize South-South demand and solution matching exercises at the country-specific, regional and/or interregional levels. | UN | وسيقاس أداء الإطار الرابع، في هذا المجال، بمدى الإسهام الفعلي لأنشطته في تحقيق الأهداف، وبمدى تمكين الشركاء الملتزمين من القيام على نحو منتظم وفعال بتصنيف وتبادل الخبرات والحلول الإنمائية الخاصة ببلدان الجنوب، وبتنظيم عمليات مشتركة بين بلدان الجنوب للتوفيق بين المتطلبات والحلول بالنسبة لبلدان محددة، وكذلك على الصعيدين الإقليمي و/أو الأقاليمي. |
The performance of the fourth framework, in this area, will be measured by the extent to which its activities have indeed contributed to the achievement of the Goals, where committed partners are enabled to catalogue and exchange Southern expertise and solutions for development systematically and effectively, and to organize South-South demand and solution matching exercises at the country-specific, regional and/or interregional levels. | UN | وسيقاس أداء الإطار الرابع في هذا المجال، بمدى الإسهام الفعلي لأنشطته في تحقيق الأهداف في المجالات التي يجري فيها تمكين الشركاء الملتزمين للقيام على نحو منتظم وفعال بتصنيف وتبادل الخبرات والحلول الإنمائية الخاصة ببلدان الجنوب، وتنظيم عمليات مشتركة بين بلدان الجنوب للتوفيق بين الطلب والحلول، على مستوى بلدان محددة، وعلى الصعيدين الإقليمي و/أو الأقاليمي. |
Finally, the information-gathering process may facilitate technical cooperation, including a regional, subregional and/or interregional approach in promoting the use and application of the standards and norms. | UN | وأخيرا، فإن عملية جمع المعلومات يمكن أن تسهل التعاون التقني. بما في ذلك اتباع نهج إقليمي و/أو دون إقليمي و/أو أقاليمي في تشجيع استخدام وتطبيق المعايير والقواعد. |
Outward orientation also implies that the participation of members of a free trade area would not be precluded in arrangements with third countries on a regional or interregional basis or within WTO. | UN | ٧١١ - كما أن التوجه نحو الخارج يعني أن مشاركة أعضاء منطقة من مناطق التجارة الحرة لن تكون مستبعدة في الترتيبات المعقودة مع بلدان ثالثة على أساس اقليمي أو أقاليمي أو ضمن منظمة التجارة العالمية. |
TCDC is multidimensional in scope and can therefore include all sectors and all kinds of technical cooperation activities among developing countries, whether bilateral or multilateral, subregional, regional or interregional in character. | UN | والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية متعدد الأبعاد من حيث نطاقه، ويمكنه بالتالي أن يشمل كل القطاعات وكل أنواع أنشطة التعاون التقني للبلدان النامية بغض النظر عما إذا كانت ذات طابع ثنائي أو متعدد الأطراف أو دون إقليمي أو إقليمي أو أقاليمي. |
It shared the view of the Advisory Committee (A/53/7/Add.4, para. 6) that the projects proposed for the utilization of the development dividend should be regional and/or interregional in nature. | UN | وهو يشارك اللجنة الاستشارية فيما ارتأته )A/53/7/Add.4، الفقرة ٦( من أن تكون المشاريع المقترحة التي تتعلق باستغلال عائد التنمية مشاريع ذات طابع إقليمي و/أو أقاليمي. |
8. Encourages Member States to convene informal regional or interregional meetings to assist the work of the Ad Hoc Committee; | UN | ٨ - تشجع الدول اﻷعضاء على عقد اجتماعات غير رسمية اقليمية أو دولية لمساعدة اللجنة المخصصة في عملها ؛ |
(ii) " intercountry " when used with reference to a programme activity or project shall mean regional or interregional or global, as the case may be. | UN | ' ٢ ' " intercountry " )مشترك بين البلدان(، عندما يستخدم في اﻹشارة إلى نشاط برامجي أو مشروع، يعني نشاطا أو مشروعا إقليميا أو أقاليميا أو عالميا، حسب مقتضى الحال. |
The proposal did not rule out other possibilities, such as the convening during the coming two or three years of other international conferences on global or sectoral development issues, such as reconversion or interregional projects for South-South cooperation. | UN | كما أن الاقتراح لا يستبعد إمكانيات أخرى مثل عقد مؤتمرات دولية أخرى بشأن القضايا اﻹنمائية العالمية أو القطاعية مثل مشاريع التمويل والمشاريع اﻷقاليمية للتعاون بين بلدان الجنوب خلال فترة السنتين أو الثلاث سنوات المقبلة. |