"or intervention" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو تدخل
        
    • أو التدخل
        
    • أو تدخّل
        
    The knowledge we are referring to concerns the net impact of a program or intervention on conditions that the program sought to alter. UN وتتعلق المعارف التي نشير إليها بالأثر الصافي لبرنامج أو تدخل ما على الأوضاع التي سعى البرنامج إلى تغييرها.
    There is no reaction or intervention either at the time the violation occurs or after it has ceased. UN ولا يصدر من القضاء أي رد فعل أو تدخل سواء عند التلبس بالانتهاك أو بعد الانتهاء منه.
    The judge shall decide without any hearing or intervention of third parties. UN وعلى القاضي أن يتخذ قراره دون أي استماع لأطراف ثالثة أو تدخل منها.
    To date, no agreements on cooperation in salvage rescue or intervention in the case of accidents have been signed. UN ولم توقع حتى الآن أي اتفاقات للتعاون على الانتشال والإنقاذ أو التدخل في حالة وقوع حوادث.
    The State has therefore provided hot lines that women can use in order to seek advice or intervention in order to solve a problem. Police consider domestic violence a crime. UN ومن هذا المنطلق فإن الإمارات وفرت الخطوط الساخنة التي يمكن للمرأة الاتصال لطلب المشورة أو التدخل لحل المشكلة، كما أن مراكز الشرطة تجرّم هذه المعاملات وتجرّم العنف.
    Nor is it meant to invite outside attention or intervention. UN كما أنه لا يهدف إلى تشجيع الاهتمام أو التدخل الخارجي.
    The mattress might then be sold, either directly or through an agent, for re-use with no re-manufacturing or intervention apart from possibly cleaning. UN وقد تباع المرتبة بعد ذلك، إما مباشرة أو عن طريق وكيل، لإعادة استخدامها دون إعادة تصنيع أو تدخّل سوى أنها قد تنظَّف.
    The delegation confirmed that media organizations could prepare their programmes free of censorship by or intervention from the Government. UN وأكد الوفد أن المؤسسات الإعلامية يمكنها إعداد برامجها دون رقابة أو تدخل من الحكومة.
    Moreover, Malaysia was not in favour of admitting amicus curiae submissions or intervention by a nondisputing State. UN وأضافت قائلة إن ماليزيا لا تؤيد قبول مذكرات الأطراف الثالثة أو تدخل أي دولة غير متنازعة.
    In addition, some data related to the impact of a particular project or intervention may be unavailable from secondary sources or may be difficult to collect from primary sources. UN وإضافة إلى ذلك، فإن بعض البيانات المتعلقة بأثر مشروع أو تدخل معين قد لا تكون متاحة من مصادر ثانوية أو قد يصعب استقاؤها من المصادر الرئيسية.
    One option is not to have any regulation or intervention. UN ويتمثل أحد الخيارات في عدم إجراء أي تنظيم أو تدخل.
    Each human being must have the right and the opportunity to realize these hopes and aspirations in accordance with his or her own values and beliefs, without coercion or intervention. UN ويجب أن يكون لكل شخص الحق والفرصة ليحقق هذه الآمال والتطلعات، وفقا لقيمه ومعتقداته أو قيمها ومعتقداتها، بدون إكراه أو تدخل.
    I would like from this rostrum solemnly to state that Colombia, true to the principles that govern our Republic, rejects any foreign interference or intervention in its internal affairs. UN وأود أن أصرح رسميا من على هذا المنبر وبصدق أن كولومبيا الوفية لمبادئها التي تسوس جمهوريتنا، ترفض أي تدخــل أجنبي أو تدخل في شؤونها الداخلية.
    Article 12 of the Convention embodies a nondiscrimination rule intended to make it clear that the absence of human review of or intervention in a particular transaction does not by itself preclude contract formation. UN وتتضمن المادة 12 من الاتفاقية قاعدة عدم تمييز يقصد بها توضيح أن عدم وجود مراجعة بشرية لمعاملة معينة أو تدخل بشري فيها لا يحول بحد ذاته دون تكوين العقد.
    The Charter prohibits infringement or intervention by states in domestic affairs of another state. UN ويحظر الميثاق الانتهاك أو التدخل من جانب الدول في الشؤون الداخلية لدول أخرى.
    The experience of the United Nations in peace enforcement or intervention has proved that either outcomes are uncertain or the course of action is dangerous. UN وقد أثبتت تجربة اﻷمم المتحدة في مجال إنفاذ السلم أو التدخل أنه إما أن تكون النتائج غير مؤكدة أو أن يكون مسار العمل محفوفا بالمخاطر.
    The timely recording of deaths by cause can provide early insights into trends in disease prevalence, thus helping to design prevention or intervention strategies. UN وتسجيل الوفيات على حسب سبب الوفاة خلال المدد المحددة يمكن أن يوفر فكرة أولية عن اتجاهات انتشار اﻷمراض بما يساعد على تصميم استراتيجيات الوقاية أو التدخل.
    There is scope for improvement in counseling or intervention following hospital treatment of victims, including children, with sexually transmitted diseases. UN وثمة مجال لتحسين الحالة من خلال إسداء المشورة أو التدخل بعد معالجة للمجني عليهم في مستشفى بمن في ذلك الأطفال المصابون بأمراض منقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    We are not in favour of interference in the internal affairs of a country in the name of alleviating humanitarian crises, or the use of military threat or intervention with wilful invocation of Chapter VII of the Charter. UN فنحن لا نؤيد التدخل في الشؤون الداخلية لبلد من البلدان باسم التخفيف من اﻷزمات اﻹنسانية، أو استخدام التهديد العسكري أو التدخل باللجوء عمدا إلى الفصل السابع من الميثاق.
    It is important to identify what the future programme of action or intervention is intended to achieve since this will determine the criteria to be used in monitoring and evaluating the impacts. UN ومن المهم تحديد الغرض المتوخى من برنامج العمل أو التدخل المستقبلي لأن ذلك سيحدد المعايير التي ستُعتمد في رصد وتقييم الآثار.
    Recommendations requiring cooperation with the United Nations or intervention by one of its offices UN توصيات تستدعي التعاون مع الأمم المتحدة أو تدخّل أحد مكاتبها
    " (g) `Automated message system'means a computer program or an electronic or other automated means used to initiate an action or respond to data messages or performances in whole or in part, without review or intervention by a person each time an action is initiated or a response is generated by the system; UN " (ز) يُقصد بتعبير " نظام رسائل مؤتمت " برنامج حاسوبي أو وسيلة إلكترونية أو وسيلة مؤتمتة أخرى تستخدم لاستهلال إجراء ما أو للاستجابة كليا أو جزئيا لرسائل بيانات أو لإجراءات خاصة بتنفيذ العقد، دون مراجعة أو تدخّل من شخص ما في كل مرة يستهل فيها النظام إجراء ما أو ينشئ استجابة ما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus