"or intolerance" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو التعصب
        
    • والتعصب
        
    • أو تعصب
        
    • أو عدم التسامح على
        
    • أو انعدام التسامح
        
    Comment No. 3 122. In some cases, it is very difficult to distinguish between religious and racial or ethnic discrimination or intolerance. UN 122- وفي حالات عديدة، من الصعب الفصل بين التمييز أو التعصب الديني والتمييز أو التعصب من النوع العرقي أو الإثني.
    continuing manifestations of racial or ethnic violence and incitement to racial or ethnic hatred or intolerance; UN استمرار ظواهر العنف القائم على العنصرية أو الإثنية والتحريض على الكراهية أو التعصب على أساس عرقي أو إثني؛
    These rights can also be limited by article 50 of the Constitution, which prohibits the provocation of national, racial or religious hatred or intolerance. UN ويمكن أيضا تقييد هذه الحريات بموجب المادة ٠٥ من الدستور، التي تحظر الحض على الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية أو التعصب.
    It pointed to a negative climate in public opinion which, it noted, played a key role in the appearance of manifestations of racism or intolerance. UN وأشار التقرير إلى الجو السلبي المخيم على الرأي العام، ملاحظاً أنه يقوم بدور أساسي في بروز مظاهر العنصرية والتعصب.
    Nevertheless, the Government of Colombia does not consider that the violence caused by these groups falls within the scope of resolution 1624 (2005), as the political violence the country has endured for decades is not the result of extremism or intolerance dividing the country for racial, cultural or religious reasons. UN بيد أن حكومة كولومبيا ترى أن العنف المتولد عن هذه الجماعات لا يندرج في إطار تنفيذ القرار 1624 لسنة 2005، إذ أن العنف السياسي الذي عانى منه البلد طوال عقود ليس نتيجة تطرف أو تعصب يمزق كولومبيا لأسباب عرقية أو ثقافية أو دينية.
    No manifestations of cultural nationalism, racism or intolerance have been reported. UN ولم يبلﱠغ أبدا عن وجود أي مظاهر للقومية الثقافية أو العنصرية أو التعصب.
    These rights can also be limited by article 50 of the Constitution, which prohibits the provocation of national, racial or religious hatred or intolerance. UN ويمكن أيضا تقييد هذه الحريات بموجب المادة ٠٥ من الدستور، التي تحظر الحض على الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية أو التعصب.
    Singling out one form of discrimination or intolerance at the expense of others undermined the message against racism, racial discrimination and xenophobia. UN وإن استفراد شكل واحد من أشكال التمييز أو التعصب على حساب الأشكال الأخرى يقوض رسالة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    Incitement to hatred, discrimination or intolerance on any ground is a threat to democracy and should be appropriately countered. UN 96- ويشكل التحريض على الكراهية أو التمييز أو التعصب لأي سبب تهديداً للديمقراطية ويتعين التصدي له على النحو الواجب.
    Activities of political, trade union and other organizations aimed at the violent overthrow of the constitutional order, violation of the territorial integrity of Montenegro, violation of guaranteed freedoms and rights or inciting and fomenting of national, racial, religious and other hatred or intolerance shall be prohibited. UN تُحظَر أنشطة المنظمات السياسية، والنقابية وغيرها من المنظمات التي تهدف إلى الإطاحة بالنظام الدستوري بالعنف، أو انتهاك السلامة الإقليمية للجبل الأسود، أو الحريات والحقوق المكفولة، أو إثارة النعرات القومية والعرقية والدينية و غيرها من أعمال الكراهية أو التعصب و التحريض عليها.
    One State reported that it exercised vigilance through competent religious institutions in order to ensure that religious sermons remained moderate and rejected any extremism or intolerance. UN وأفادت إحدى الدول بأنها تمارس اليقظة من خلال مؤسساتها الدينية المختصة لكي تضمن اتسام المواعظ الدينية بروح الاعتدال ورفض أي شكل من أشكال التطرف أو التعصب.
    On the contrary, many armed conflicts were being triggered by the drive for domination, and even stable, flourishing societies were not immune from occurrences of racism, xenophobia or intolerance. UN وعلى العكس، تُثار كثير من الصراعات المسلحة بدافع السيطرة، ولا تخلو، حتى المجتمعات المستقرة المزدهرة، من أحداث العنصرية أو كراهية اﻷجانب أو التعصب.
    The provisions of previous criminal legislation prohibiting the provocation of national, racial or religious hatred, division or intolerance, are completely covered by article 106 of the new Criminal Code. UN وأدرجت في المادة ٦٠١ من القانون الجنائي الجديد كافة أحكام التشريع الجنائي السابق التي تحظر كل تحريض على الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية وعلى الشقاق أو التعصب.
    When these responsibilities are not respected and when the freedom is misused, as when media incite nationality based hatred or intolerance, such expression is impermissible. UN وعندما يكون هناك إخلال بهذه المسؤوليات ويساء استخدام الحرية وتحرض وسائل اﻹعلام على الكراهية أو التعصب القائم على أساس الجنسية تكون وسيلة التعبير هذه غير جائزة.
    The programs and the functioning of the associations and the political parties cannot be directed toward violent breaking of the constitutional system of the Republic or towards encouragement of or call for military aggression or stirring up of national, racial or religious hatred or intolerance. UN ولكن لا يمكن توجيه برامج ومهام الجمعيات والأحزاب السياسية من أجل تقويض النظام القانوني للجمهورية بالعنف أو لتشجيع العدوان العسكري أو المناداة به، أو لإثارة الكراهية العنصرية أو الدينية أو التعصب.
    It is an established fact that it is often a manifestation of racism, xenophobia or intolerance, and that aliens, minorities and indigenous populations are the victims most seriously affected by such discrimination. UN وقد ثبت بالفعل أن هذا البعد العرقي مظهر من مظاهر العنصرية وكره الأجانب أو التعصب وأن الأجانب والأقليات والسكان الأصليين من أكثر ضحايا التمييز.
    All manifestations of hatred and intolerance and all acts of violence, intimidation or coercion motivated by religious extremism or intolerance of the religion or belief of others must be condemned and punished UN ومن الضروري إدانة جميع مظاهر الكراهية والتعصب وجميع أعمال العنف أو الترهيب أو اﻹكراه التي يكون الدافع إليها التطرف الديني أو التعصب تجاه ديانات اﻵخرين أو معتقداتهم والمعاقبة على تلك المظاهر واﻷعمال.
    Of course, not all persons belonging to one of the above-mentioned groups are subject to discrimination or intolerance based on their religion or belief. UN وبالطبع، لا يتعرض جميع الأشخاص الذين ينتمون إلى إحدى الفئات المذكورة أعلاه للتمييز والتعصب على أساس دينهم أو معتقدهم.
    In addition to the legal provisions concerning the criminalization and prevention of incitement that are cited in the body of the present report, the promotion of religious hatred or intolerance is outlawed by the Penal Code. UN بالإضافة للنصوص القانونية التي أوردناها في صدر هذا التقرير والمتعلقة بتجريم التحريض ومنعه فإن القانون الجنائي يمنع ابتداء إثارة الشعور بالكراهية والتعصب بين الأديان.
    Nevertheless, the violence caused by the illegal armed groups operating in the country does not fall within the scope of resolution 1624 (2005), as the political violence that the country has endured for decades is not the result of extremism or intolerance dividing the country for racial, cultural or religious reasons. UN لكن العنف المتولد عن الجماعات المسلحة غير المشروعة الناشطة في البلد لا يندرج في إطار تنفيذ القرار 1624 لسنة 2005، فالعنف السياسي الذي عانى منه البلد طوال عقود ليس نتيجة تطرف أو تعصب يمزق كولومبيا لأسباب عرقية أو ثقافية أو دينية.
    According to the Criminal Code, public incitement to hatred, violence or intolerance based on religion is punishable by imprisonment up to two years. UN ووفقا للقانون الجنائي، يُعاقَب على التحريض العمومي على الكراهية أو العنف أو عدم التسامح على أساس الديانة بالسجن لمدة قد تبلغ سنتين.
    Recalling the commitment of all States to make all efforts to enact or rescind legislation where necessary to prohibit and eliminate discrimination or intolerance on the grounds of religion, as enshrined in Article 4 of Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, proclaimed by UNGA Resolution 36/55 of 25 November 1981; UN وإذ يذكر أيضا بتعهد جميع الدول ببذل جميع الجهود من أجل سن تشريعات أو إلغائها، عند الاقتضاء، لحظر التمييز أو انعدام التسامح الديني والقضاء عليهما، وفقا لما نصت عليه المادة الرابعة من إعلان القضاء على جميع أشكال عدم التسامح والتمييز على أساس الدين أو العقيدة بموجب قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 36/55 الصادرة 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1981؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus