"or investors" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو المستثمرين
        
    • أو مستثمرين
        
    But infrastructure projects with limited traffic or common user facilities are unlikely to attract much interest from operators or investors. UN إلا أن مشاريع الهياكل الأساسية المحدودة الحركة أو المنشآت, لا يُحتمل أن تجذب الكثير من اهتمام المتعهدين أو المستثمرين.
    Developing countries are ill-positioned to negotiate with donors or investors. UN وليست الدول النامية في وضع يسمح لها بالتفاوض مع الجهات المانحة أو المستثمرين.
    - " a treaty providing for the protection of investments or investors " UN - " معاهدة تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين "
    " 1. This Convention shall apply to investor-State arbitration conducted on the basis of a treaty providing for the protection of investments or investors between Contracting Parties to this Convention. UN " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على التحكيم بين المستثمرين والدول الذي يجرى استناداً إلى معاهدة تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين بين الأطراف المتعاقدة في هذه الاتفاقية.
    Existing regulations favouring the national entrepreneurs were scrapped and foreigners were welcomed on the continent, either as sole proprietors and/or investors, or as joint venture partners with Governments. UN وطرحت جانبا القواعد التي تفضل أصحاب المشاريع المواطنين، ورحب بالأجانب في القارة إما كما يكون و/أو مستثمرين وإما كشركاء في مشاريع مشتركة مع الحكومات.
    " Each Contracting Party to this Convention agrees to apply the UNCITRAL Rules on Transparency to investor-State arbitration conducted pursuant to a treaty providing for the protection of investments or investors to which it is a Party. UN " يوافق كل طرف متعاقد في هذه الاتفاقية على تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على التحكيم بين المستثمرين والدول الذي يجرى عملاً بمعاهدة تَنُص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين يكون هو طرفا فيها.
    - " a treaty providing for the protection of investments or investors " UN - " معاهدة تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين "
    Generally speaking therefore, regulators or other authorities in most OFCs will not require information on the trusts or investors who are conducting business there. UN وبالتالي، لا تطلب الهيئات التنظيمية أو غيرها من الهيئات في معظم هذه المراكز بوجه عام أي معلومات عن الاتحادات الاحتكارية أو المستثمرين الممارسين أعمالا تجارية هناك.
    This means that the many SMEs in developed and developing countries do not produce comparable financial information which could be used by creditors or investors. UN ومعنى ذلك أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الكثيرة في البلدان المتقدمة والنامية لا تقدم معلومات مالية قابلة للمقارنة يمكن استخدامها من قِبل الدائنين أو المستثمرين.
    64. The more risks are reduced, the easier to transfer some portion of the remaining risk from affected populations to insurers or investors through a variety of financial mechanisms that have been developed specifically for this purpose. UN 64 - وكلما ازداد تقليص الأخطار كلما أصبح من الأيسر نقل جزء من الأخطار المتبقـّية من الفئات السكانية المتضرّرة إلى شركات التأمين أو المستثمرين عبر مجموعة من الآليات المالية الموضوعة خصيصا لهذا الغرض.
    25. The information gathered from microbanks interested in raising private funds will be used to identify industry standards and benchmarks facilitating the evaluation of these institutions by potential lenders or investors. UN ٥٢- ستُستخدم المعلومات التي يتم الحصول عليها من المصارف الصغيرة المهتمة بجمع اﻷموال الخاصة في تحديد معايير ومقاييس لعمل هذه المصارف تُيسّر تقييم المقرضين أو المستثمرين المحتملين لهذه المؤسسات.
    Lack of coincidence among national objectives and the priorities defined by the donors or investors in the mobilization of resources to SFM. UN 2-2-6 عدم توافق الأهداف الوطنية مع الأولويات المحددة من المانحين أو المستثمرين فيما يتعلق بحشد الموارد للمشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    The reason for grouping the expected accomplishments in this manner is that GM activities with development partners and/or investors at the country level do not necessarily differentiate by type. UN ويتجلى السبب في تجميع الإنجازات المتوقعة على هذا النحو في كون الأنشطة التي تقوم بها الآلية العالمية مع الشركاء الإنمائيين و/أو المستثمرين على الصعيد القطري لا تتمايز بالضرورة من حيث النوع.
    " 1. This Convention is open until [date] for signature by any Party to a treaty providing for the protection of investments or investors. UN " 1- يُفتَح باب التوقيع على هذه الاتفاقية حتى [التاريخ] أمام أيِّ طرف في معاهدة تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين.
    " Further recognizing that some States have adopted high transparency standards in certain treaties providing for the protection of investments or investors ( " investment treaty " ), UN " وإذ تُسلِّم كذلك بأنَّ بعض الدول قد اعتمدت معايير شفافية رفيعة المستوى في بعض المعاهدات التي تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين ( " معاهدة الاستثمار " )،
    After discussion, it was agreed that the words " treaty providing for the protection of investments or investors " would be replaced by the word " treaty " and, as an alternative, " investment treaty " , both in square brackets, for consideration by the Working Group at its second reading of the transparency convention. UN 71- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاستعاضة عن عبارة " معاهدة تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين " بكلمة " معاهدة " ، وكمُقترح بديل بعبارة " معاهدة استثمار " ، على أن يرد الخياران بين معقوفتين لكي ينظر فيهما الفريق العامل في قراءته الثانية لاتفاقية الشفافية.
    The neocolonizing aspect of foreign interests and/or investors being given priority over the lands and water rights of indigenous peoples negatively affects the entire social, economic and political landscape. UN إن سمة الاستعمار الجديد التي تتمثل في إعطاء الأولوية للمصالح الأجنبية و/أو المستثمرين الأجانب على السكان الأصليين في الحصول على حقوق الأراضي والمياه، تؤثر بصورة سلبية على البيئة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية برمتها.
    This trend has dire implications for local communities, particularly for rural women, who are less likely than men to hold formal land titles and more likely be in a weaker position to enter into negotiation and bargain with government authorities or investors on potential land deals that affect their communities and livelihoods. UN ولهذا الاتجاه آثار وخيمة على المجتمعات المحلية، ولا سيما المرأة الريفية التي تقل مقارنة بالرجل فرص حيازتها لسند رسمي بملكيتها لأرض والتي تقل في حالتها عما عليه الأمر بالنسبة للرجل إمكانية الدخول مع السلطات الحكومية أو المستثمرين في مفاوضات ومساومات لعقد صفقات محتملة تؤثر على مجتمعاتهن المحلية ومصادر رزقهن.
    Footnotes It was suggested to amend the footnotes to article 1, paragraph (1), in order to ensure that the term " treaty providing for the protection of investments or investors " could also be applied to territories that might be treaty parties but that would not fall under the definition as currently drafted. UN 35- اقتُرح تعديل حاشيتي الفقرة (1) من المادة 1 ضماناً لأن تكون عبارة " معاهدة تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين " قابلة للانطباق أيضاً على الأقاليم التي قد تكون أطرافاً في المعاهدة ولكنها لا تندرج ضمن نطاق التعريف بصيغته الحالية.
    2. The term " investment treaty " means any bilateral or multilateral treaty, including any treaty commonly referred to as a free trade agreement, economic integration agreement, trade and investment framework or cooperation agreement, or bilateral investment treaty, which contains provisions on the protection of investments or investors and a right for investors to resort to arbitration against contracting parties to that investment treaty. UN 2- يُقصد بتعبير " معاهدة استثمارية " أيُّ معاهدة ثنائية أو متعددة الأطراف، بما في ذلك أيُّ معاهدة يشار إليها عموما باتفاق تجارة حرة أو اتفاق تكامل اقتصادي أو اتفاق إطاري أو تعاوني في مجال التجارة والاستثمار أو معاهدة استثمارية ثنائية، تتضمن أحكاما بشأن حماية استثمارات أو مستثمرين وتعطي المستثمرين حق اللجوء إلى التحكيم ضد الأطراف المتعاقدة في تلك المعاهدة الاستثمارية.
    2. The term " investment treaty " means any bilateral or multilateral treaty, including any treaty commonly referred to as a free trade agreement, economic integration agreement, trade and investment framework or cooperation agreement, or bilateral investment treaty, which contains provisions on the protection of investments or investors and a right for investors to resort to arbitration against contracting parties to that investment treaty. UN 2 - يُقصد بتعبير " معاهدة استثمارية " أيُّ معاهدة ثنائية أو متعددة الأطراف، بما في ذلك أيُّ معاهدة يشار إليها عموما باتفاق تجارة حرة أو اتفاق تكامل اقتصادي أو اتفاق إطاري أو تعاوني في مجال التجارة والاستثمار أو معاهدة استثمارية ثنائية، تتضمن أحكاما بشأن حماية استثمارات أو مستثمرين وتعطي المستثمرين حق اللجوء إلى التحكيم ضد الأطراف المتعاقدة في تلك المعاهدة الاستثمارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus