The Director sees all your hard work, and will reward all good deeds and punish anyone who threatens the State or its citizens. | Open Subtitles | القائد يرى عملكم الجاد، وسوف يكافئ جميع الأعمال الصالحة ويعاقب من يهدد هذه الولاية أو مواطنيها |
Additional measures include laws criminalizing preparatory acts, including planning, aiding and abetting aimed at the commission of terrorist offences against another State or its citizens. | UN | وثمّة تدابير إضافية منها القوانين التي تجرّم الأعمال التحضيرية، بما فيها التخطيط لارتكاب أعمال إرهابية ضد دولة أخرى أو مواطنيها والمساعدة والتحريض على ارتكاب مثل هذه الأعمال. |
The ideal type of a " minority " is a group that has experienced exclusion or discrimination by the State or its citizens because of its ethnic, national, racial, religious or linguistic characteristics or ancestry. | UN | أما النموذج المثالي " للأقلية " فيتمثل في مجموعة تعرضت للاستبعاد أو التمييز من قبل الدولة أو مواطنيها بسبب خصائصها الإثنية أو القومية أو العرقية أو الدينية أو اللغوية أو الأصل الذي تنحدر منه. |
Among the principal responsibilities are the collection, evaluation and utilization of intelligence that relates to the preparation or organization of any terrorist acts intended to be committed against any State and/or its citizens. | UN | ومن مسؤولياته الرئيسية جمع وتقييم واستخدام المعلومات الاستخباراتية المتصلة بإعداد أو تنظيم أي أعمال إرهابية مزمع ارتكابها ضد أي دولة و/أو مواطنيها. |
1.3 Please explain whether, in order to fulfil the requirements of subparagraph 2 (e), it is possible under Swiss law to prosecute or extradite a foreign national who is found in Switzerland and is alleged to have committed a terrorist act outside Switzerland against another State or its citizens. | UN | 1-3 الرجاء أن توضحوا، لأغراض الفقرة الفرعية 2(هـ)، ما إذا كان التشريع السويسري يسمح بالملاحقة القضائية لشخص أجنبي يوجد بسويسرا ويفترض أنه ارتكب خارج إقليم سويسرا عملا إرهابيا موجها ضد دولة أخرى أو ضد رعاياها أو ما إذا كان التشريع السويسري يسمح بتسليمه. |
We are convinced that in the current system of international economic relations there should be no place for economic sanctions or other unilateral coercive measures to put economic pressure on a State or its citizens. | UN | إننا مقتنعون بأنه في النظام الحالي للعلاقات الاقتصادية الدولية لا ينبغي أن يكون هناك مجال لفرض عقوبات اقتصادية أو أي تدابير قسرية أخرى أحادية الجانب بهدف ممارسة الضغط الاقتصادي على دولة ما أو مواطنيها. |
Please explain how, in order to comply with subparagraph 2 (e), France would deal with a foreign national who is in France and has committed a terrorist act within France (for instance as an accomplice) or outside France against another State or its citizens. | UN | الرجاء إيضاح ما تقوم به فرنسا، لتنفيذ الفقرة الفرعية (هـ) من الفقرة 2، من حيث معاملتها لأجنبي موجود في فرنسا ارتكب عملا إرهابيا فيها (بصفة مشارك مثلا) أو خارج فرنسا ضد دولة أخرى أو مواطنيها. |
The means open to terrorists both in attacking another state and attacking international or global activity by the community of nations, whatever the objectives of the terrorist, may well be capable of reflecting on the safety and well-being of the United Kingdom or its citizens. ... | UN | فالوسائل المتاحة للإرهابيين في مهاجمتهم دولة أخرى ومهاجمة النشاط الدولي أو العالمي الذي يقوم به مجتمع الأمم، أيا كانت أهداف الإرهابي، من شأنها أن تنعكس فعلا على سلامة ورفاه المملكة المتحدة أو مواطنيها. ... |
1.9 Effective implementation of subparagraph 2 (d) and (e) of the resolution requires each State to make it a criminal offence for anyone to use its territory for the purpose of committing a terrorist act against another State or its citizens or for the purpose of financing, planning and facilitating the commission of terrorist acts against another State or its citizens, whether or not a related terrorist act has been committed or attempted. | UN | 1-9 ويتطلب تنفيذ الفقرتين الفرعيتين 2 (د) و (هـ) من القرار تنفيذا فعالا من كل دولة أن تجرم قيام أي فرد باستعمال إقليمها لغرض ارتكاب عمل إرهابي ضد دولة أخرى أو مواطنيها أو بغرض تمويل وتخطيط وتيسير ارتكاب أعمال إرهابية ضد دولة أخرى أو مواطنيها سواء جرى ارتكاب أو محاولة عمل إرهابي ذي صلة أم لا. |
1.4 The CTC notes from the supplementary report (at page 13) that Chinese courts do not appear to have jurisdiction over a foreign national residing in China who is accused of having committed an act of terrorism abroad, unless those crimes are committed against the People's Republic of China or its citizens. | UN | 1-4 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب من التقرير التكميلي (الصفحة 13) أن محاكم الصين ليس لها، على ما يبدو، اختصاص فيما يتعلق بأي أجنبي مقيم في الصين يكون متهما بارتكاب جريمة إرهابية في الخارج، ما لم تكن الجريمة المعنية موجهة ضد جمهورية الصين الشعبية أو مواطنيها. |
1.11 Effective implementation of subparagraphs 2 (d) and (e) of the Resolution requires each State to criminalize the use of its territory for the purpose of committing a terrorist act against another State or its citizens or for the purpose of financing, planning and facilitating terrorist acts against another State or its citizens, even though no related terrorist act has been committed or attempted. | UN | 1-11 يقتضي التنفيذ الفعال للفقرتين الفرعيتين 2 (د) و 2 (هـ) من القرار من كل دولة أن تجرم استخدام أراضيها بهدف ارتكاب عمل إرهابي ضد دولة أخرى أو مواطنيها، أو بهدف تمويل أعمال إرهابية ضد دولة أخرى أو مواطنيها وتدبيرها وتيسيرها حتى إذا لم يرتكب أي عمل إرهابي متصل بذلك أو لم تبذل محاولة لارتكابه. |
1.15 Please outline the provisions of law, and the mechanisms in place, relating to immigration and refugees that relate specifically to the denial of safe haven to those who are accused of terrorist acts, especially in cases where those persons are not detected carrying weapons or explosives and are not known or suspected to be acting against the interests specifically of the Republic of Korea or its citizens. | UN | 1-15 يرجى تقديم لمحة إجمالية عن الأحكام القانونية والآليات القائمة في ميدان الهجرة واللاجئين والمتصلة على وجه التحديد بعدم منح الملاذ الآمن للأشخاص المتهمين بارتكاب أعمال إرهابية، لا سيما في الحالات التي لا تضبط فيها بحوزة أولئك الأشخاص أسلحة أو متفجرات ولا يكونون معروفين أو يكون مشتبها بارتكابهم أعمالا تتعارض بصفة محددة مع مصالح جمهورية كوريا أو مواطنيها. |
1.8. Effective implementation of subparagraph 2 (d) and (e) of the Resolution requires each State to establish as a crime the use of its territory for the purpose of committing a terrorist act against another State or its citizens or for the purpose of financing, planning and facilitating terrorist acts against another State or its citizens, even though no related terrorist act has been committed or attempted. | UN | 1-8 - يتطلب التنفيذ الفعال للفقرتين الفرعيتين (د) و (هـ) من الفقرة 2 من القرار أن تجرّم كل دولة استخدام أراضيها لأغراض ارتكاب أعمال إرهابية ضد دولة أخرى أو مواطنيها أو بغرض التمويل أو التخطيط أو التسهيل لارتكاب أعمال إرهابية ضد دولة أخرى أو مواطنيها حتى لو لم يتم ارتكاب العمل الإرهابي ذو الصلة أو محاولة ارتكابه. |