"or leave" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو مغادرتها
        
    • أو الخروج
        
    • أو مغادرة
        
    • أو ترك
        
    • أو إجازة
        
    • أو اتركه
        
    • أو ترفض
        
    • أو مغادرته
        
    • أو أتركها
        
    • او اتركها
        
    • أو أتركه
        
    • أو يغادرون
        
    • أو على مغادرة
        
    • أو الإجازات
        
    • أو الرحيل
        
    There was almost no freedom of movement for local civilians seeking to enter or leave the city. UN وكادت حرية الانتقال تكون معدومة بالنسبة للمدنيين المحليين الذين يسعون إلى دخول المدينة أو مغادرتها.
    39. A worker who applies to join or leave a trade union cannot have his application refused. UN ٩٣- ولا يجوز رفض طلب أي عامل للانضمام إلى أي من النقابات أو الخروج منها.
    They may also stay home from work or leave work upon simple notification. UN ويمكن لهن أيضاً البقاء في المنزل بمنأى عن العمل أو مغادرة العمل بموجب إخطارٍ بسيط.
    These tenants take the payout and leave, or leave without taking it. Open Subtitles هذه المستأجرين اتخاذ دفع تعويضات وترك، أو ترك دون الاستيلاء عليها.
    The said parent can use this right after the expiry of maternity leave or leave of absence from work for the purpose of childcare. UN ويمكن لهذا الوالد أن يستخدم هذا الحق بعد انتهاء إجازة الأمومة أو إجازة التغيب عن العمل بغرض رعاية الطفل.
    I hate to use these words, but in this case, this actually is a take it or leave it offer. Open Subtitles أكره استعمال هذه الكلمة لكن في حالتك هذا العرض اقبله أو اتركه
    - Saison 7 Episode 23 "Take It or leave It" Open Subtitles - Saison 7 حادثةَ 23 "إما توافق أو ترفض"
    Under the Aviation Act, Government authorization is required for a foreign aircraft to enter, overfly or leave the territorial airspace of the Republic of Korea. UN وبموجب قانون الطيران، يُطلب الحصول على إذن من الحكومة للسماح للطائرات الأجنبية بدخول المجال الجوي الإقليمي لجمهورية كوريا أو التحليق فيه أو مغادرته.
    Settlers were unable to enter or leave many settlements owing to the Palestinian blockades. UN ولم يكن باستطاعة المستوطنين الدخول إلى العديد من المستوطنات أو مغادرتها بفعل عمليات الحصار التي فرضها الفلسطينيون.
    Members can join or leave the groups according to their own assistance policy. UN ويمكن للأعضاء الانضمام إلى المجموعات أو مغادرتها وفقا للسياسة التي ينتهجها كل منهم في مجال المساعدات.
    The Council also demands that free access to the airport be restored in order to allow those who wish to enter or leave the country to do so. UN ويطلب المجلس أيضا إعادة تأمين الوصول الحر إلى المطار للسماح لمن يرغب في دخول البلد أو مغادرتها.
    They stated that on rainy days, their staircase was filled with soldiers who would not clear the way to allow them to enter or leave their homes. UN وذكرن أنه في اﻷيام الممطرة يمﻷ الجنود أدراج السلالم ببيوتهن ولا يفسحون المجال لهن بدخول بيوتهن أو الخروج منها.
    Any person wishing to enter or leave those areas required a permit. UN ويحتاج أي شخص يرغب في الدخول إلى هذه المناطق أو الخروج منها إلى تصريح.
    These loans are often used as a reason not to let the employee change sponsor or leave the country. UN وغالباً ما تستخدم هذه القروض ذريعةً لعدم السماح للموظف بتغيير كفيله أو مغادرة البلد.
    44. A married woman cannot obtain a passport or leave the country without her husband's written permission. UN 44- لا يجوز للمرأة الحصول على جواز سفر أو مغادرة البلد من دون إذن كتابي من زوجها.
    In some families, second earners may choose to reduce or rebalance their hours or leave work. UN وفي بعض الأسر، قد يختار العائل الثانوي خفض ساعات عمله أو إعادة توازنها أو ترك العمل.
    During such period working mothers should be accorded paid leave or leave with adequate social security benefits. UN وينبغي منح الأمهات العاملات، أثناء الفترة المذكورة، إجازة مأجورة أو إجازة مصحوبة باستحقاقات ضمان اجتماعي كافية.
    One-time deal. I want 25. Take it or leave it. Open Subtitles . صفقة واحدة فقط ، أريد 25 ألف اقبل العرض أو اتركه
    30 cents a foot, take it or leave it. Open Subtitles ثلاثون سنتاً للقدم الواحدة إمّا أن تقبل أو ترفض
    As for Francisco Chávez Abarca, no court or administrative orders are pending against him, and his freedom to enter or leave the country cannot therefore be legally restricted. UN أما فرانسيسكو شافيز أباركا، فلا توجد ضده أي أوامر إدارية أو أوامر صادرة عن محكمة، وبالتالي، لا يمكن قانونا تقييد حريته بالنسبة لدخول البلد أو مغادرته.
    This job, I could take it or leave it. Open Subtitles هذه الوظيفة ، يمكنني أن اخذها أو أتركها
    Take it or leave. I'm going to bed. Open Subtitles خذها او اتركها انا ذاهب للفراش
    Take it or leave it. Open Subtitles ليس هناك مغزي أو نصر أو بطانه فضيه خذه أو أتركه
    Such surveys are carried out through face-to-face interviews with a sample of passengers as they enter or leave a given country. UN ويجري الاضطلاع بهذه الدراسات الاستقصائية من خلال المقابلات وجها لوجه مع عينة من الركاب عندما يدخلون أو يغادرون البلد.
    Deeply disturbed by the alarmingly high numbers throughout the world of persons who have been forced or obliged to flee or leave their homes, without having crossed an internationally recognized State border and who often do not receive adequate protection and assistance, UN إذ تشعر ببالغ الانزعاج للارتفاع المرعب في أعداد المشردين داخلياً في شتى أنحاء العالم الذين اضطروا أو أجبروا على الفرار أو على مغادرة ديارهم، دون أن يعبروا حدود دولة معترف بها دولياً، والذين غالبا ما لا يتلقون ما يكفيهم من حماية ومساعدة،
    (c) Provide for coverage during required mission visits, training or leave. UN (ج) لا يوفر التغطية أثناء القيام بزيارات البعثات المطلوبة أو أثناء التدريب أو الإجازات.
    At the same time, his country had been preparing an integration programme for (Mr. Kovanda, Czech Republic) those who would not be able to return to their home country or leave for third countries. UN وفي الوقت ذاته تعد حكومته برنامج ادماج لهؤلاء الذين لا يستطيعون العودة الى أوطانهم أو الرحيل الى بلد ثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus