"or local governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو الحكومات المحلية
        
    • أو الإدارات المحلية
        
    • أو حكومات محلية
        
    Such programmes have to be approved by the central government bodies or local governments. UN ويتعيﱠن قيام الهيئات الحكومية المركزية أو الحكومات المحلية باعتماد هذه البرامج.
    Everyone has the right, either in person or through a representative, to file a petition with the Legal Chancellor against the activities of officials of State agencies or local governments upon violation of the constitutional rights or freedoms of the person. UN ولكل شخص الحق في أن يقدم، إما بنفسه أو من خلال من يمثله، تظلماً إلى المستشار القانوني من أفعال موظفي الوكالات الحكومية أو الحكومات المحلية حال انتهاك حقوقه أو حرياته التي يكفلها له الدستور.
    Such networks could be co-sponsored by central or local governments, business associations, or parastatals. UN ويمكن إنشاء مثل هذه الشبكات برعاية مشتركة من قبل الحكومة المركزية أو الحكومات المحلية ورابطات مؤسسات اﻷعمال أو المؤسسات شبه الحكومية.
    Community anti-Nazi audits shall focus on draft regulatory legal acts and other decisions ratified by public authorities and/or local governments, as well as on regulatory legal acts and other decisions of public authorities and/or local governments on the following matters: UN وتركز عمليات التدقيق المجتمعية لمكافحة النازية على مشاريع القوانين التنظيمية والقرارات الأخرى التي صادقت عليها السلطات العامة و/أو الإدارات المحلية، فضلا عن القوانين التنظيمية والقرارات الأخرى الصادرة عن السلطات العامة و/أو الإدارات المحلية في المسائل التالية:
    :: To determine whether regulatory legal acts and other decisions ratified by public authorities and/or local governments (or draft regulatory legal acts and other decisions) meet the requirements of the present Act; UN :: تحديد ما إذا كانت القوانين التنظيمية والقرارات الأخرى (أو مشاريع القوانين التنظيمية والقرارات الأخرى) التي صادقت عليها السلطات العامة و/أو الإدارات المحلية تفي بمقتضيات هذا القانون؛
    The partners included international organizations, including United Nations system organizations, national development agencies and institutions, international non-governmental organizations, and also state or local governments in the home country. UN ومن بين الشركـاء منظمـات دوليــة، بما في ذلك مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالات ومؤسسات وطنية للتنمية ومنظمات دولية غير حكومية، ومن بينها أيضا حكومات ولايات أو حكومات محلية في البلد اﻷصلي.
    When choosing the place where to vote during the elections of the Saeima or local governments, the woman is not bound by the male members of her family or their place of residence - persons enjoy the right to choose the place of voting on equal basis, irrespective of their gender. UN وعند اختيار مكان التصويت أثناء انتخاب البرلمان أو الحكومات المحلية لا تكون المرأة مرتبطة بالأعضاء الذكور في الأسرة أو بمكان إقامتهم، فمن حق كل شخص أن يختار مكان التصويت دون أي تفرقة بين الجنسين.
    I take this opportunity also to recall that the Digital Solidarity Fund is supported exclusively through voluntary public and private contributions, the amount of which is up to member States, cities or local governments. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأشير إلى أن صندوق التضامن الرقمي يدعم حصريا من خلال التبرعات الطوعية العامة والخاصة، التي يترك تحديد مبلغها للدول أو المدن أو الحكومات المحلية.
    E. Decentralization and local governance 29. As part of the democratization process, decentralization, which involves a shift of some or all responsibilities from a central government to local administrations and/or local governments, has been promoted to varying degrees and with varying outcomes in different countries. UN 29 - في إطار عملية إضفاء الطابع الديمقراطي، يجري بمستويات مختلفة، وفي نطاق يهدف إلى الخلوص إلى نتائج تختلف من بلد لآخر، تشجيع عملية اللامركزية، التي تشمل نقل بعض المسؤوليات، أو كافة هذه المسؤوليات، من الحكومة المركزية إلى الإدارات المحلية و/أو الحكومات المحلية.
    Under the Law On Education payment for the acquisition of pre-school education, primary education and secondary education at an education establishments founded by the state or local governments is ensured from the state budget or local budgets in accordance with the procedure prescribed by the CM. UN 559- وبموجب قانون التعليم تتحمل الدولة أو الحكومات المحلية تكاليف التعليم قبل المدرسة والتعليم الابتدائي والتعليم الثانوي في المؤسسات التي أنشأتها الدولة أو الحكومات المحلية وذلك من ميزانية الدولة أو من الميزانيات المحلية وفقاً للإجراء الذي ينص عليه مجلس الوزراء.
    For instance, the focus on value for money, the problem of fragmentation of public demand, and the fact that because many agencies or local governments operate separately from line ministries or government agencies, the potential benefits of this policy instrument can be limited . UN فعلى سبيل المثال، نظراً للتركيز على مبدأ أعلى مردود للإنفاق ومشكلة تجزؤ الطلب العام وعمل العديد من الوكالات أو الحكومات المحلية بمعزل عن الوزارات الرئيسية أو الوكالات الحكومية، يمكن أن تكون الفوائد المحتملة لهذه الأداة السياساتية محدودة .
    (a) Investigate and review all cases of persons who were arbitrarily dismissed from their positions in the administration or local governments on ethnic grounds, and as appropriate, reinstate them; UN (أ) التحقيق في جميع حالات الأشخاص المفصولين تعسفاً عن وظائفهم في الإدارة أو الحكومات المحلية بسبب انتمائهم الإثني، ومراجعة هذه الحالات، وإعادة هؤلاء الأشخاص إلى وظائفهم حسب الاقتضاء؛
    Some human rights defenders, academics and policymakers have recently begun to pay more attention to the role of city or local governments in achieving the full realization of internationally recognized human rights in response to the challenges of " glocalization " and " glurbanization " , as well as decentralization. UN وقد بدأ مؤخراً بعض المدافعين عن حقوق الإنسان والأكاديميين وصناع القرار يعيرون مزيداً من الاهتمام لدور المدينة أو الحكومات المحلية في تحقيق الإعمال الكامل لحقوق الإنسان المعترف بها دولياً استجابة لتحديات " العولمة بصبغة محلية " و " التوسع الحضري في إطار العولمة " ، وكذلك اللامركزية.
    (a) Investigate and review all cases of persons who were arbitrarily dismissed from their positions in the administration or local governments on ethnic grounds, and as appropriate, reinstate them; UN (أ) التحقيق في جميع حالات الأشخاص المفصولين تعسفاً عن وظائفهم في الإدارة أو الحكومات المحلية بسبب انتمائهم الإثني، ومراجعة هذه الحالات، وإعادة هؤلاء الأشخاص إلى وظائفهم حسب الاقتضاء؛
    Governments can build the capacity of local associations and networks (i.e., producer organizations, cooperatives, self-help groups, savings and credit groups, women's groups and indigenous organizations) to effectively represent their interests within private companies or local governments. UN وتستطيع الحكومات تنمية قدرات الرابطات والشبكات المحلية (مثل منظمات المنتجين والتعاونيات ومجموعات المساعدة الذاتية ومجموعات الادخار والائتمان والجماعات النسائية ومنظمات الشعوب الأصلية) على تمثيل مصالحها بفعالية لدى الشركات الخاصة أو الحكومات المحلية.
    :: To participate directly or through their agents in proceedings, deliberations and other events hosted by public authorities and/or local governments to discuss the materials or entities under consideration, unless a decision is taken to hold a closed event, owing to the need to protect a State secret. UN :: المشاركة، مباشرة أو من خلال ممثليهم، في الإجراءات والمداولات والمناسبات الأخرى التي تستضيفها السلطات العامة و/أو الإدارات المحلية لمناقشة المواد أو الكيانات قيد النظر، ما لم يُتخذ قرار بتنظيم مناسبة مغلقة، نظرا لضرورة حماية أسرار الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus