"or loss" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو الخسارة
        
    • أو فقدان
        
    • أو خسارة
        
    • أو الخسائر
        
    • أو فقدانها
        
    • أو خسائر
        
    • أو فقد
        
    • أو ضياع
        
    • أو فقدها
        
    • أو الفقدان
        
    • أو فقدانه
        
    • أو ضياعها
        
    • أو الفقد
        
    • أو الحرمان
        
    • أو انعدام
        
    Foreign cash is revalued at year's end and a gain or loss on exchange is recognized. UN ويُعاد تقييم النقد الأجنبي في آخر السنة، وإثبات الربح أو الخسارة التي تترتب على أسعار الصرف.
    No provision is made for amortization of bond premiums or discounts, which are taken into account as part of the gain or loss when investments are sold. UN ولا تُرصد أي مخصصات من أجل استهلاك أقساط السندات أو حسمياتها، التي يتم إدخالها في الحساب كجزء من الربح أو الخسارة عند بيع الاستثمارات.
    Land degradation is in turn defined as the reduction or loss of the biological or economic productivity of drylands. UN ويُعَرَّف تدهور الأراضي بدوره على أنه انخفاض أو فقدان الإنتاجية البيولوجية أو الاقتصادية للأراضي الجافة.
    Any variance due to fluctuation of those rates is accounted for as income or loss and shown separately in the statement of income and expenditure. UN ويقيد أي فرق بسبب تقلب هذه الأسعار بوصفه ربحا أو خسارة ويورد على حدة في بيان الإيرادات والنفقات.
    Table 5 Unrealized exchange gain or loss UN الأرباح أو الخسائر غير المتحققة الناجمة عن أسعار الصرف
    At the same time, the acquisition or loss of Greek citizenship ceased to be related to marriage. UN وفي الوقت ذاته، لم تعد هناك صلة بين اكتساب الجنسية اليونانية أو فقدانها وبين الزواج.
    Material or moral damage or loss is suffered by individuals; UN `1` أضرار مادية أو معنوية أو خسائر تكبدها الأفراد؛
    The tax shown in the income statement should be the estimated tax due on the profit or loss for the reporting period. UN 55- والضريبة التي تظهر في بيان الدخل ينبغي أن تكون الضريبة المقدرة المستحقة عن الربح أو الخسارة في الفترة المحاسبية.
    No provision is made for amortization of bond premiums or discounts, which are taken into account as part of the gain or loss when investments are sold. UN ولا يخصص أي مبلغ لاستهلاك أقساط السندات أو الخصومات التي تحتسب على أنها جزء من الربح أو الخسارة عند بيع الاستثمارات.
    Impairment includes injury to, modification, alteration, deterioration, destruction or loss. UN والإضعاف يشمل الضرر أو التعديل أو التغيير أو التدهور أو الخسارة.
    For example, an author may seek compensation for the destruction or loss of unpublished manuscripts. UN على سبيل المثال، يمكن أن يطلب مؤلف ما تعويضاً عن تلف أو فقدان مخطوطات لم تنشر.
    :: Denial of access to or loss of buildings UN :: المنع من الوصول إلى المباني أو فقدان تلك المباني
    There is no shame or loss of pride in acting according to the laws of reason, and there is really no responsible alternative. UN وليس من الخزي أو فقدان الشعور بالاعتزاز التصرف وفقا لقوانين المنطق، ولا يوجد حقا أي بديل يتسم بالمسؤولية.
    No provision is made for amortization of premiums or discounts which are taken into account as part of the gain or loss when investments are sold; UN ولا يفتح أي حساب لاستهلاك العلاوات أو الخصومات التي تؤخذ في الاعتبار كربح أو خسارة عند بيع الاستثمارات؛
    Eligibility to participate in the Difficult Debt Settlement Programme was not contingent on any damage, injury or loss suffered by claimants. UN فاﻷهلية للمشاركة في برنامج تسوية الديون العسيرة لم تكن متوقفة على أي ضرر أو اصابة أو خسارة تكبدها أصحاب المطالبات.
    Unrealized exchange gain or loss UN المكاسب أو الخسائر غير المتحققة في صرف العملات
    Thus, it is appropriate for Kuwait to undertake studies to assess the extent of such damage or loss. UN ومن ثم، فمن الملائم أن تضطلع الكويت بإجراء دراسات لتقييم مدى هذه الأضرار أو الخسائر.
    The retention or loss of nationality is determined by the law of the State from which such nationality was derived. UN ويحدد قانون الدولة التي تحمل السفينة أو الطائرة جنسيتها أمر الاحتفاظ بالجنسية أو فقدانها.
    Similarly, all questions relating to the acquisition or loss of nationality after the date of the succession of States other than the acquisition or loss generated by the State succession should also be excluded. UN وبالمثل، يجب أن تستبعد من مجال الدراسة جميع المسائل المتعلقة باكتساب الجنسية أو فقدانها بعد تاريخ خلافة الدول مما لا يدخل في عداد اكتساب الجنسية أو فقدانها نتيجة لخلافة الدول.
    It can disrupt it to the point where it could cause harm and not only damage to the equipment, but potentially harm or loss of life. Open Subtitles بحيث يمكن أن يعطلها عند نقطة ما مسبباً ضرراً ليس فقط ضرراً بالمعدات ولكن من المحتمل أن تكون أضرار أو خسائر في الأرواح
    The special allowance is given as compensation for loss of earnings or loss of a job opportunity. UN وتدفع الاستحقاقات باعتبارها تعويضا عن فوات الكسب أو فقد الفرصة في الحصول على عمل.
    Reduction or loss of the ability of the environment to provide goods and services, either of a permanent nature or on a temporary basis; UN ' 3` انخفاض أو ضياع قدرة البيئة على توفير السلع والخدمات، سواء كان ذلك بصفة دائمة أو على أساس مؤقت؛
    Lack or loss of a job often means long-term unemployment, poverty and social exclusion. UN وفي كثير من الأحيان، يعني عدم الحصول على وظيفة أو فقدها أن معاناة البطالة والفقر والاستبعاد الاجتماعي سيطول أجلها.
    Pet owners have them embedded in their animals in case of theft or loss. Open Subtitles أصحاب الحيوانات الأليفة يزرعونها بحيواناتهم في حال السرقة أو الفقدان
    However, women had been negatively affected by the economic and financial difficulties in the country, which had led, in many cases, to a change of the nature of employment or loss of jobs. UN غير أن المرأة قد تضررت بالصعوبات الاقتصادية والمالية التي عانى منها البلد، مما أدى في كثير من الحالات إلى تغيير طبيعة العمل أو فقدانه.
    The Department of Safety and Security of the United Nations Secretariat was assigned the task of preparing an action plan to address the concerns raised on, inter alia, multiple issuance of UNLPs or loss of documents. UN وعُهد إلى إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة للأمم المتحدة بمهمة إعداد خطة عمل لمعالجة الشواغل المثارة بشأن أمور منها إصدار جوازات مرور متعدّدة أو ضياعها.
    444. The Athens Convention of 1974 and its 1990 Protocol make a carrier liable for damage or loss suffered by a passenger if the incident causing the damage occurs during the course of the carriage and is attributable to the fault or neglect of the carrier. UN ٤٤٤ - وتحمﱢل اتفاقية أثينا لعام ١٩٧٤ وبروتوكولها لعام ١٩٩٠ الناقل المسؤولية عن الضرر أو الفقد الذي يتعرض له المسافر إذا وقع الحادث المسبب للضرر خلال عملية النقل وكان مرده إلى خطأ الناقل أو إهمال منها.
    Many workers have reported that the penalty for refusal to work the required overtime is dismissal or loss of pay for hours already worked. UN وأشار عدد كبير من العمال إلى أن عقوبة رفض أداء العمل اﻹضافي المطلوب هي الفصل أو الحرمان من اﻷجر عن ساعات العمل الذي تم أداؤه.
    Disability rights are ensured to the insuree in case of diminution or loss of the ability to work. UN 175- تُكفل للمؤمَّن الحقوق ذات الصلة بالعجز في حال نقصان أو انعدام قدرته على العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus