"or low" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو انخفاض
        
    • أو المنخفضة
        
    • أو منخفضة
        
    • أو منخفض
        
    • أو تدني
        
    • أو دنيا
        
    • أو قلة
        
    • ومنخفضة
        
    • أو الانخفاض
        
    • عند مستوى منخفض أو
        
    • أو منخفضاً
        
    • أو الضئيلة
        
    • منخفضة أو
        
    However, certain environmental conditions e.g. low concentrations or low temperatures resulted in longer half-lives. UN غير أن بعض الظروف البيئية المعيّنة، مثل انخفاض نسبة التركّزات أو انخفاض درجات الحرارة، يؤدّي إلى أنصاف عمر أطول زمناً.
    The issue was not one of high prices or low prices but how to ensure equitable distribution of the benefits of the food system. UN وقال إن المسألة لم تكن ارتفاع أو انخفاض في الأسعار بل هي مسألة تتعلق بكيفية ضمان التوزيع العادل لفوائد النظام الغذائي.
    Promote labelling of energy efficient products and of products manufactured with energy efficient or low carbon processes. UN الترويج لتوسيم المنتجات التي تستخدم الطاقة بكفاءة، والمنتجات المصنعة بعمليات تتسم بكفاءة الطاقة أو المنخفضة الكربون.
    Moderate or low levels of inflation and macroeconomic stability accompanied the growth take-off in most countries. UN واقترن النمو المتسارع في معظم البلدان بمستويات تضخم معتدلة أو منخفضة واستقرار في الاقتصاد الكلي.
    The plan included all recommendations mapped to a high, medium or low risk to UNDP as an organization. UN وشملت هذه الخطة جميع التوصيات المصممة بحسب إن كان الخطر شديدا أو متوسطا أو منخفض على البرنامج الإنمائي كمنظمة.
    There was a need for intervention in markets characterized by low competition and/or low consumer protection. UN وثمة حاجة إلى التدخل في الأسواق التي تتسم بتدني المنافسة و/أو تدني حماية المستهلك.
    40. The Committee questioned the usefulness of designating high or low priorities at the level of output or activity, representing 10 per cent of the resources, and recommended that that be discontinued. UN ٠٤ - واعترضت اللجنة على جدوى إسناد مرتبة أولوية عليا أو دنيا على مستوى الناتج أو النشاط، لما يمثل ٠١ في المائة من الموارد، وأوصت بوقف العمل بذلك.
    Due to these obstacles, women are likely to find employment in activities that have low entry costs or low skill requirements and have little opportunity for progression. UN وبسبب هذه العقبات، من المرجح أن تجد المرأة عملا في الأنشطة التي تتسم بانخفاض تكاليف دخولها أو انخفاض متطلبات المهارة وقلة فرص التقدم فيها.
    Men have not entered the female-dominated occupations, regardless of whether educational requirements are high or low. UN ولم يدخل الرجال إلى تلك المهن التي تهيمن عليها النساء، بغض النظر عن ارتفاع أو انخفاض متطلباتها التعليمية.
    Another said that alternatives with high global warming potential or low energy efficiency should be eschewed. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي صرف النظر عن البدائل ذات الإمكانيات العالية على الاحترار العالمي أو انخفاض كفاءة الطاقة.
    However, certain environmental conditions e.g. low concentrations or low temperatures resulted in longer half-lives. UN غير أن بعض الظروف البيئية المعيّنة، مثل انخفاض نسبة التركّزات أو انخفاض درجات الحرارة، يؤدّي إلى أنصاف عمر أطول زمناً.
    Countries may decide to go towards either high or low resilience. UN ويمكن للبلدان أن تقرر التوجه نحو القدرة العالية على التكيف أو المنخفضة.
    Remember the missing chimp can hide high or low. Open Subtitles تذكر بأن الشمبانزي المفقود يمكن أن يختبئ في الأماكن المرتفقة أو المنخفضة
    Contributed papers and presentations addressed various topics, including the determinants and implications of persistent high or low levels, current challenges to young people's transitions to adulthood in countries with high or low fertility, and the links among fertility, reproductive rights, the empowerment of women and gender equality. UN وعالجت الورقات والعروض التي تم الإسهام بها عدة مواضيع، من بينها محددات وآثار المستويات المرتفعة أو المنخفضة المستمرة، والتحديات الراهنة التي تواجه انتقال النشء إلى مرحلة البلوغ في البلدان ذات الخصوبة المرتفعة أو المنخفضة، والروابط بين الخصوبة والحقوق الإنجابية وتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Parties with particularly high or low populations reported on factors that render them vulnerable to climate change. UN وأبلغت الأطراف التي تصل أعداد سكانها إلى مستويات مرتفعة أو منخفضة بصورة خاصة، عن العوامل التي تجعلها أكثر تأثراً بتغير المناخ.
    197. All the recommendations arising from this assessment were mapped to a high, medium or low risk to UNDP as an organization in order to prioritize them. UN 197 - وقد تم ترتيب جميع التوصيات المنبثقة عن هذا التقييم، بحسب إن كانت المخاطر شديدة أو متوسطة أو منخفضة بالنسبة للبرنامج الإنمائي بوصفه منظمة، وذلك بغرض تحديد أولوياتها.
    (b) A description of the physical and chemical form of the material, or a notation that the material is special form radioactive material or low dispersible radioactive material. UN (ب) وصف لشكل المادة الفيزيائي والكيميائي، أو بيان أن المادة مشعة ذات شكل خاص أو منخفضة التشتت.
    Eighty-five per cent of the people exposed to the effects of natural disasters live in countries having either medium or low human development. UN ويعيش 85 في المائة من المعرضين لآثار الكوارث الطبيعية في بلدان ذات مستوى متوسط أو منخفض للتنمية البشرية.
    As a result, short periods of insurance coverage or low incomes during working life may also lead to rather small pensions. UN ونتيجة لذلك من شأن قصر فترة التغطية بالتأمين أو تدني الإيراد خلال الحياة العملية أن يؤدي أيضا إلى تدني المعاشات التقاعدية.
    The Committee for Programme and Coordination at its thirty-third session recommended that designation of high or low priorities at the level of output or activity, representing 10 per cent of the resources, be discontinued; the recommendation was endorsed by the General Assembly in its resolution 48/228. UN وأوصت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثالثــة والثلاثين بأن يوقف العمل بتحديد أولوية عليا أو دنيا على مستوى الناتج أو النشاط، لما يمثل ١٠ في المائة من الموارد؛ وقد أيــدت الجمعية العامــة التوصية في قرارها ٤٨/٢٢٨.
    Factors such as limited, lack or low levels of education; lack of financial and economic prowess; and a generally unfavourable atmosphere towards women continue to undermine their participation in the political space. UN مازالت عوامل مثل مستويات التعليم المحدودة أو المتدنّية أو قلة الكفاءة الاقتصادية والبيئة غير المواتية عموما للمرأة تقوّض مشاركتها في الفضاء السياسي.
    54. The NGO/NEX audits covered seven audit areas (see annex 6 (a) for definitions), which were assessed based on the severity of the risks likely to occur if the audit issues are not addressed and rated as either high, medium or low. UN 54 - وتشمل عمليات مراجعة حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية/مشاريع التنفيذ الوطني سبعة مجالات للمراجعة (انظر المرفق 6 (أ) للاطلاع على التعاريف)، حددت درجاتها على أساس شدة المخاطر المحتمل حدوثها إذا لم تعالج المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات وقدرت بما يلي: عالية ومتوسطة ومنخفضة.
    This group had flat or low economic growth rates in 1999 and could therefore fuel its growth by making use of idle capacity; UN وقد اتسمت معدلات النمو الاقتصادي لهذه المجموعة خلال عام 1999 بالاستقرار أو الانخفاض ومن ثم استطاعت أن تزيد من نموها عن طريق استخدام الطاقات غير المستغلة؛
    12. Promote the development and use of cost effective multi-pollutant (e.g., " zero or low emissions " ) control techniques. UN 12- تشجيع تطوير واستخدام التقنيات التحكم الفعالة تكاليفياً والمتعددة الملوثات للتحكم في ملوثات متعددة (مثل التحكم في الانبعاثات عند مستوى منخفض أو مستوى الصفر).
    I knew you wouldn't ask unless it was really high or low. Open Subtitles تباً. كنت أعرف أنك لن تسألي إلا إن كان المعدل مرتفعاً أو منخفضاً.
    Based on the risk assessment, each of the 80 Small Grants Programme country programmes was categorized as either very high, high, medium or low risk. UN 55 - وبناء على تقييم المخاطر، صُنِّف كل برنامج من البرامج القطرية الثمانين المشمولة في برنامج المنح الصغيرة ضمن إحدى الفئات ذات المخاطر الكبيرة جدا أو الكبيرة أو المتوسطة أو الضئيلة.
    A long pipe gives you a long sound wave with a low pitch, or low frequency. Open Subtitles أنبوب طويل يُعطيك موجة صوتية طويلة بحدة منخفضة أو تردد منخفض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus